病忘膏肓文言文翻譯

病忘膏肓文言文翻譯

  一個患“健忘症”的人,竟“健忘”到如此程度,真叫人瞠目結舌。這則故事語言幽默,描繪形象,深刻諷刺了那些對自己的言行極不負責任的人。下面是小編整理的病忘膏肓文言文翻譯,歡迎大家分享。

  《病忘膏肓》

  齊有病忘者,行則忘止,臥則忘起。其妻患之,謂曰:聞艾子滑稽多智,能愈膏肓之疾,盍往師之?其人曰:善。於是乘馬挾弓矢而行。未一舍,內逼(注:內急),下馬而便焉。矢植於土,馬繫於樹。便訖,左顧而睹其矢,曰:危乎,流矢奚自?幾乎中我!右顧而睹其馬,喜曰:雖受虛驚,亦得一馬。引轡將旋,忽自踐其所遺糞,頓足曰:腳踏犬糞,汙吾履矣,惜哉!鞭馬反向歸路而行。須臾抵家,徘徊門外曰:此何人居?豈艾夫子所寓耶?其妻適見之,知其又忘也,罵之。其人悵然曰:娘子素非相識,何故出語傷人?

  譯文

  齊國有個健忘的人,走路的時候往往忘了停下來,而躺下又常常忘了起身。他的妻子很擔憂,對他說:聽說艾子是一個有趣而且很聰明的.人,能治癒病入膏肓的人,為什麼不去和他學學呢?健忘的人說:好的。於是騎著馬帶著弓和箭上路了。還沒走到三十里路感到內急,就下馬方便。他把箭插在土裡把馬系在樹上,解好了手左右一看看到了土裡的箭,說:好險,哪射來的箭啊,差點傷到我!說著又看見了系在樹上的馬,高興地說:虛驚一場,到是還撿了一匹馬。他上前解開韁繩就要走忽然踩到了自己拉的大便上,跺著腳說:踩了一腳狗屎,鞋也髒了,真可惜。他打馬順著來的路走,不一會就到了家,在門口徘徊說:這裡是誰家?難道是艾子的家麼?他妻子正好看見他,知道他又犯病了,罵了他一頓。這個人悶悶地說:姑娘,我們又不認識,為什麼罵我啊?

  蘇軾簡介

  蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子瞻,又字和仲,號東坡居士。漢族,眉州眉山(今屬四川)人。與父蘇洵,弟蘇轍合稱三蘇。他在文學藝術方面堪稱全才。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為唐宋八大家之一;詩清新豪健,善用誇張比喻,在藝術表現方面獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後代很有影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,喜作枯木怪石,論畫主張神似。詩文有《東坡七集》等,詞有《東坡樂府》。

最近訪問