畏齋得金文言文翻譯
畏齋得金文言文翻譯
文言文中也多運用各種修辭以增強表達效果。其中有些修辭格的運用較為頻繁。下面和小編一起來看看吧!
畏齋得金文言文翻譯
原文
秀才何嶽,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百餘兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數與封識①皆合,遂以還之。其人慾分數金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數金乎?”其人感謝而去。
又嘗教書於宦官家
②,宦官有事入京,寄一箱於畏齋,中有數百金,曰:“俟
③他日來取。”去數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。因託以寄去。
夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉;寄金數年,略不動心,此其過人也遠矣!
(節選自周暉《金陵瑣事》)
【註釋】
①封識(zhì):封存的標記。
② 宦官家:做官的人家。宦官,官吏的通稱。
③俟(sì):等待。
3.解釋下列句子中加點詞的含義。(4分)
(1)恐勸令留金也 恐:
(2)遂以還之 遂:
(3)又嘗教書於宦官家 嘗:
(4)去數年,絕無音信 去:
4.把下列句子翻譯成現代漢語。(每小題3分,共6分)
(1)拾金而人不知,皆我物也,何利此數金乎?
譯文:
(2)寄金數年,略不動心,此其過人也遠矣!
譯文:
5.請說出秀才何嶽具有哪些優秀的道德品質?(3分)
答:
6.結合文章的內容,簡要說說本文寫作的特點。(5分)
答:
參考答案:
3.答案:(1)擔心(2)於是,就(3)曾經(4)離開
4.(1)參考答案:我拾到銀子而別人又不知道,銀子全都可以成為我的財物啊,我為什麼要貪圖這幾兩銀子的好處呢?(2)參考答案:那官員把銀子寄在他家多年,他卻毫不動心,這種高尚的品質遠遠超過了普通人! 5.參考答案:拾金不昧(1分);為人誠信(1分);做事認真,雖貧窮而不貪財,做好事不求回報(1分)。
6.參考答案:文章語言簡潔,敘議結合(1分),透過兩件事來表現了人物拾金不昧,為人誠信的優秀品質(2分),結尾處以議論來點明寫作意圖,卒章顯志(2分)。(意思對即可)
參考譯文:
秀才何嶽曾經在夜間走路時,撿到銀子二百多兩,不敢和家裡人說這件事,擔心家人會勸告他把銀子留下。第二天早晨他帶著銀子回到拾到銀子的地方,看見一個人回來尋找。何嶽問他那人銀子的'數目和封存標識,回答全都符合,於是就把銀子還給了他。那個人要分一些銀子給他以表示感謝,何嶽就說:“我拾到銀子而別人又不知道,銀子全都可以成為我的財物啊,我為什麼要貪圖這幾兩銀子的好處呢?”那個人感謝了他就離去。
何嶽曾經在當官的人家教書,那個當官的人有事要去京城,寄存一個箱子給何嶽,箱子裡面有幾百兩銀子。告訴何嶽等有機會的時候再來取回。他一離開就是幾年,沒有任何訊息。何嶽聽說那官員的侄子,有別的事到南方來,並不是來取箱子的。他就把箱子交給那官員的侄子託他帶回,給那位官員了。
何嶽是一位窮秀才,他撿到銀子就還給別人,短時期內不起貪心還可以勉勵;但那官員把銀子寄在他家多年,他卻毫不動心,這種高尚的品質遠遠超過了普通人!