蒙正雅量文言文翻譯
蒙正雅量文言文翻譯
呂蒙發憤勤學的事蹟,成為了中國古代將領勤補拙、篤志力學的代表,以下是小編為您整理的蒙正雅量文言文翻譯相關資料,歡迎閱讀!
【原文】
呂蒙正相公,不喜計人過。初參知政事入朝堂,有朝士於簾內指之曰:“是小子亦參政耶?”蒙正佯為不聞而過之。其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問。蒙正曰:“一知其姓名,則終身不能忘,固不如無知也。不問之何損?”時人皆服其量。(選自司馬光《涑水見聞》)
【譯文】
呂蒙正宰相不喜歡記著別人的過錯。剛擔任副宰相,進入朝堂時,有一位中央官吏在朝堂簾內指著呂蒙正說:“這小子也當上了副宰相呀?”呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。與呂蒙正同行的人非常憤怒,叫他責問那個人的官位和姓名。呂蒙正急忙制止他們。下朝以後,那些與呂蒙正同行仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹底追究。呂蒙正則說:“如果知道那個人的'姓名,就終身不能再忘記,因此還不如不知道那個人的姓名為好。不去追問那個人的姓名,又有什麼損失呢?”當時所有的人都佩服呂蒙正的肚量。
【註釋】
1、初:剛剛。
2、參知政事:官名,副宰相。
3、朝士:中央官員。
4、同列:同事。
5、佯:假裝。
6、聞:聽見。
7、令:讓。
8、詰:詢問。
9、窮問:徹底追究。窮:窮盡,完結。問:追究。
10、遂:迅速。
11、止:制止。
12、一:一旦。
13、時:當時。
14、皆:都。
15、量:肚量。