鑽木取火的文言文翻譯
鑽木取火的文言文翻譯
導語:在遠古蠻荒時期,人們不知道有火,也不知道用火。以下小編為大家介紹鑽木取火的文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!
鑽木取火的文言文翻譯
燧人鑽木取火
遂明國①不識四時晝夜,有火樹名遂木,屈盤萬頃②。後世有聖人,遊日月之外,至於③其國,息此樹下。有鳥若鴞④,啄樹則燦然火出。聖人感焉,因用小枝鑽火,號燧⑤人。
註釋
①遂明國:傳說中的國家名。②屈盤萬頃:屈盤起來,佔的面積有一萬頃。③於:同“於”。④鴰:鴟鴞(ch xi o),鳥類的一科,頭大,嘴短而彎曲,吃鼠、兔、昆蟲等小動物,對農業有益。⑤燧:讀作su 。
閱讀訓練
1.給下面加點字注音並解釋。
①遂明國不識四時晝夜 音______義________
②默而識之 音______義________
2.翻譯下列句子。
①遂明國不識四時晝夜
譯文:
②聖人感焉,因用小枝鑽火
譯文:
3.大自然是最好的老師,它教給我們許多生存的本領,故事中的`聖人就是被“________,_________”這一自然現象所啟發,悟出了鑽木取火的道理。
4.古今中外,依據自然現象或生活現象而發明創造的事例不勝列舉,請試舉兩例。
_____________________________________
參考答案:
1.①sh 知道,懂得 ②zh 記住2.①遂明國的人從來不知道什麼叫春夏秋冬,什麼叫白天黑夜②聖人於是感悟到了鑽木取火的道理,回去就試用小樹枝來鑽火(果然鑽出火來)。 3.“有鳥若鴞,啄樹則燦然火出” 4.牛頓思索蘋果落地發現了萬有引力定律;瓦特看到壺中的蒸氣頂開蓋子而發明了蒸氣機等。
譯文
遂明國全是一片黑暗混沌,那裡的人從來不知道什麼叫春夏秋冬,什麼叫白天黑夜。國裡有棵名叫遂木的火樹,屈盤起來,佔的面積有一萬頃地那麼大。後世有一個聖人,漫遊到了日月所照以外的遠方,來到此國,休息在這棵大樹下。(忽然看見)許多象鴞樣的鳥,(在大樹的枝葉間)用嘴啄木,每啄一下,就有燦然的火光發出。聖人於是感悟到了鑽木生火的道理,就試用小樹枝來鑽火,果然鑽出火來。於是後人就稱為他為燧人。