大山分娩英語寓言故事
大山分娩英語寓言故事
原文:
In days of yore, a mighty runmbling was heard in a mountain. It was said to be in labor, and multitudes flocked together, from far and near, to see what it would produce. After long expectation and many wise conjectures from the by-standers -- out popped a Mouse!
The story applies those magnificent promises end in a paltry performance.
譯文:
古時候,在一座山裡發出了一陣隆隆巨響,據說這是大山要臨產了。人群從四面八方聚集起來,觀看大山會生出什麼後代。大家企盼了許久,並且作了許多聰明的`推測,結果從那裡跳出一隻老鼠。
這個故事說的是,雷聲大,雨點小。
詞彙:
In days of yore 古時候
in labor 臨產
multitudes flocked together 人群聚集
by-standers 旁觀者
out popped 跳出
paltry 微不足道的