《張齊賢家宴》閱讀答案及譯文

《張齊賢家宴》閱讀答案及譯文

  張文定公齊賢,以右拾遺為江南轉運使。一日家宴,一奴竊銀器數事①於懷中,文定自簾下熟視不問爾。後文定晚年為宰相,門下廝役往往侍班行②,而此奴竟不沾祿。奴隸間再拜而告曰:“某事相公最久,凡後於某者皆得官矣。相公獨遺某,何也?”因泣下不止。文定憫③然語曰:“我欲不言,爾乃怨我。爾憶江南日盜吾銀器數事乎?我懷之三十年不以告人,雖爾亦不知也。吾備位宰相,進退百官,志在激濁揚清,敢以盜賊薦耶?念汝事吾日久,今予汝錢三百千,汝其去吾門下,自擇所安。蓋吾既發汝平昔之事,汝其有愧於吾而不可復留也。”奴震駭,泣拜而去。

  【注】①數事:若干件。事物的一件叫一事。②班行:按位次封官。③憫:同情。④激濁揚清:斥惡揚善。

  10.解釋下列加點詞語在句中的意思。(2分)

  (1)因泣下不止 因:

  (2)我懷之三十年不以告人 懷:

  11.張文定做了宰相後為什麼沒有給侍候自己時間最長的僕人安排官職?(3分)

  答:

  12.張文定對待僕人的故事告訴了我們什麼道理?(3分)

  答:

  參考答案:

  10、(1)於是(不能解釋為:因此、因為) (2)藏在心中

  11、 因為這位僕人在張文定舉行家宴的`時候偷了銀器,被張文定認為品行不端,不適合做官。)

  12、客觀公正地對待人的錯誤,多一份理解與關心,指出其錯誤,給人以改正的機會;同時也應未雨綢繆,把他人的錯誤當成自己學習的機會,使自己或身邊的人不再犯類似的錯誤。

  【原文翻譯】

  張齊賢,從右拾遺升為江南轉運使。一天舉行家宴,一個僕人偷了若干件銀器藏在懷裡,齊賢在門簾後看見卻不過問。後來,齊賢晚年任宰相,他家的僕人很多也做了官,只有那位僕人竟沒有官職俸祿。這個奴僕乘空閒時間再次跪在齊賢面前說:“我侍候您時間最長,比我後來的人都已經封官,您為什麼獨獨遺忘了我呢?”於是哭泣不停。齊賢同情地說:“我本來不想說,你又會怨恨我。你還記得在江南時,你偷盜銀器的事嗎?我將這件事藏在心中近三十年沒有告訴過別人,即使你自己也不知道。我現在位居宰相,任免官員,激勵賢良,斥退腐官汙吏,怎能推薦一個小偷做官呢?看在你侍候了我很長時間,現在給你三十萬錢,你離開我這兒,自己選擇一個地方安家吧。因為我既然揭發這件過去的事,你也必然有愧於我而無法再留下。”僕人十分震驚,哭著拜別而去。

最近訪問