《唐才子傳》的閱讀答案解析及翻譯

《唐才子傳》的閱讀答案解析及翻譯

  《唐才子傳》是其早年未仕時的著述,泰定元年前辛文房入朝為省郎,得以博覽秘府藏書,對該書又有所增補,此書在辛氏名顯後刊行,具體時間不知。下面是小編整理的一些相關內容,希望對您有所幫助。

  杜甫,字子美,京兆人。少貧不自振。舉進士不中第,困長安。天寶十三載,甫奏賦三篇。擢右衛率府胄曹參軍。數上賦頌,因高自稱道,且言:“先臣恕、預以來,承儒守官十一世,迨審言以文章顯。臣賴緒業,自七歲屬辭,且四十年,然衣不蓋體,常寄食於人。竊恐轉死溝壑,伏惟天子哀憐之。若令執先臣故事,拔泥塗之久辱,則臣之述作,雖不足鼓吹六經,先鳴數子先,至沉鬱頓挫,隨時敏給,揚雄、枚皋,可企及也。有臣如此,陛下其忍棄之!”

  會祿山亂,天子入蜀,甫避走三川。肅宗立,自鄜州羸服欲奔行在,為賊所得。至德二年,亡走鳳翔。

  與房琯為布衣交,琯時敗兵,又以客董廷蘭之故罷相,甫上疏言:“罪細不宜免大臣。”帝怒,詔三司親問。宰相張鎬曰:“甫若抵罪,絕言者路。”帝乃解,不復問。時所在寇奪,甫家寓鄜,彌年艱窶,孺弱至餓死,因許甫自往省視。從還京師,出為華州司功參軍。關輔飢,輒棄官去。客秦州,負薪拾橡粟自給。

  流落劍南,營草堂成都西郭浣花溪。會嚴武節度劍南西川,往依焉。武再帥劍南,表為參謀,檢校工部員外郎。武以世舊,待甫甚善,親詣其家。

  崔旰等亂,甫往來梓、夔間。大曆中,出瞿塘,溯沅、湘以登衡山,適耒陽。因客耒陽,遊嶽祠,大水暴至,涉旬不得食。縣令自棹舟迎之,乃得還。為設牛炙白酒,大醉,一昔卒,年五十九。

  甫曠放不自檢,好論天下大事,高而不切也。與李白齊名,時號“李杜”。數嘗寇亂,挺節無所汙。為歌詩,傷時撓弱,情不忘君,人皆憐之。墳在岳陽。有集六十卷,今傳。

  10.對下列句子中加點字的解釋,不正確的一項是(3分)

  A.迨審言以文章顯迨:等到

  B.先鳴數子 先:首先

  C.罪細不宜免大臣細:小

  D.適耒陽

  適:去、往

  領先、超過

  11.下列各組加點字的意義、用法相同的一項是(3分)

  A.陛下其忍棄乎 其正色邪

  B.則臣之述作 之二蟲又何知

  C.武以世舊 僕以口語遭遇此禍

  D.為設牛炙白酒 難為俗人言

  C 介詞,因為。A.語氣副詞 ,難道; 連詞, 是……(還是……)。B.助詞,的;代詞,這。D.介詞, 替、給 ;介詞 對、向

  12.下列對原文有關內容分析和概括,不正確的一項是(3分)

  A.雖然有先人傳承儒業保持官職十一代,但杜甫的生活一直比較困難,在秦州時,甚至要負薪拾橡粟自給。

  B.杜甫上書為房琯求情而觸肅宗之怒,因為宰相張鎬,皇帝才不再追究。

  C.杜甫評價自己是“沉鬱頓挫,隨時敏給”,達到揚雄、枚皋的水平是沒有問題的。

  D.杜甫曠達不拘禮俗,又不自我約束檢點,喜歡談論天下大事,調子雖高但切合實際。

  原文是“調子雖高卻不切實際”。

  13.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語(10分)

  (1)時所在寇奪,甫家寓鄜,彌年艱窶,孺弱至餓死,因許甫自往省視。(3分)

  (2)適耒陽。因客耒陽,遊嶽祠,大水暴至,涉旬不得食。(3分)

  (3)衡善機巧,尤致思於天文陰陽曆算。(《張衡傳》)(2分)

  (4)武曰:“事如此,此必及我。見犯乃死,重負國。”(《蘇武傳》)(2分)

  翻譯

  ①當時杜甫所在地地方叛軍到處搶掠,杜甫把家寄居在鄜州,長年生活貧寒困苦,幼年的孩子以至於餓死了,於是朝廷允許杜甫自行前往探望。

  ②於是杜甫客居在耒陽,遊覽南嶽廟,突然發大水,十多天找不到東西吃。

  (3)張衡善於器械製造方面的巧思,尤其在天文氣象和曆法的推算等方面很用心。

  (4)事情到了這個地步,一定會牽連到我。等到被匈奴侮辱以後才死,更加對不起國家。

  【參考譯文】

  杜甫,字子美,京兆府人。杜甫年輕時家貧不能維持生活。杜甫考進士考落榜,困處長安城中。

  天寶十三載,杜甫獻上賦頌三篇。提拔右衛率府胄曹參軍。杜甫多次獻上賦頌,稱揚自己,並且說:“從先臣杜恕、杜預以來,我家傳承儒業保持官職已有十一代了。到杜審言時,以文章稱顯於世。我依靠祖宗所傳的事業,從七歲起開始作詩,近四十年了。然而衣服不能遮蓋身體,常依靠別人才有飯吃。暗想恐怕早晚棄屍山谷,伏拜懇請天子哀憐我。如果能讓我重操祖先的舊業,把我從長久屈辱的困境中解脫出來,那麼我的文章,即使不足以宣揚六經,超過諸子,至於深沉蘊積、抑揚有致,順應時勢、思維敏捷,達到揚雄、枚皋的水平是沒有問題的。有這樣的臣子,陛下能忍心放棄嗎!”

  恰逢安祿山叛亂,玄宗入蜀,杜甫逃到三川避難。肅宗即位後,杜甫身穿破舊衣衫,從鄜州想要投肅宗所在之地,被叛軍俘獲。至德二年,杜甫逃到鳳翔。

  杜甫和宰相房琯是平民時的朋友,房琯當時打了敗仗,又因窩藏琴師董廷蘭之故被撤了宰相職,杜甫呈上奏章說:“罪行輕微,不應該免去大臣的'職務。”肅宗太怒,下旨讓三司共同治杜甫的罪。宰相張鎬說:“杜甫要是拿來頂罪,就不會有人再提意見了。”肅宗才平息了怒氣,不再追究。當時叛軍到處搶掠,杜甫的家寄居在鄜州,長年生活貧寒困苦,幼年的孩子甚至要餓死了,於是朝廷允許杜甫自行回家看望家人。後來杜甫隨朝廷遷回京城,又出京任華州司功參軍。關中和長安隨處鬧饑荒,杜甫就棄官離去。他旅居秦州,靠背柴禾、拾橡粟為生。

  後來流落到劍南,在成都城西郊浣花溪營建草堂居住。恰逢嚴武任劍南西川節度使,杜甫前去投奔他,嚴武第二次任劍南節度使時,上表推薦杜甫為參謀,加檢校工部員外郎銜。嚴武因為自家與杜甫是世代交誼,就對杜甫十分優待,親自來到杜甫家中。

  崔旰等人內亂時,杜甫往來於梓州、夔州之間。大曆年間,杜甫出了瞿塘峽,又從長江溯流而上到沅江、湘江,以便去登南嶽衡山,去耒陽。於是暫住耒陽,遊覽南嶽廟,突然發大水,十多天找不到東西吃,耒陽縣令親自划船迎接他,才得回來。縣令為他擺設了烤牛肉和白酒,杜甫喝得大醉,晚上就去世了,享年五十九歲。

  杜甫曠達不拘禮俗,又不自我約束檢點,喜歡談論天下大事,調子雖高卻不切實際。他與李白齊名,當時稱為“李杜”。杜甫多次身經叛亂,堅守節操,沒有汙點。他所作的詩歌,感傷時局又懦弱無為,感情上忘不掉皇上,人們都很同情他。杜甫的墓在岳陽。他有集六十卷,都流傳到今天。

  拓展知識:

  《唐才子傳》共收入唐朝和五代時期的詩人傳二百七十八篇,以唐代詩人為主,中晚唐人物較為詳細,下至五代,五代時期的李建勳、孫魴、沈彬、廖圖、熊皦、孟賓於、陳搏等均有專傳。還有附敘一百二十人,總計三百九十八人。

  辛良史對於所記的詩人,主要記述的是他們的逸事、詩風、著作,而對其功業只大略帶過。如他筆下的王勃作詩:先磨墨數升,然後酣飲一番,引被蓋面臥,及寤,提筆成篇,不改一字。說陳子昂性情“輕財好詩、篤朋友之義”,援引柳公權對他的評價“能極著述,克備比興,唐興以來子昂而已。”說王昌齡的詩“縝密而思清”。《唐才子傳》所記之人包括一些有詩才的女子,如卷二所記劉媛,劉雲,鮑言徽、崔仲容,薛溫、崔公達、張窈窕、廉氏、劉瑤、戶部侍郎吉中孚之妻張夫人,鮑參軍之妻方姬,張建封之妾盼盼,南楚材之妻薛媛等,只論詩文,而不管其社會地位如何。

  有關唐代詩人的傳記,見於新舊《唐書》的都是一些著名的詩人,僅一百人。宋代計有功著《唐詩紀事》所記雖達一千一百五十家,但錄其詩句者多,詳其事蹟者少。清康熙四十六年修《全唐詩》九百卷,有詩人二千二百餘家,詩四萬八千多首,但對詩人傳記也很簡略。所以此書的價值不可忽視,是我們研究唐代詩人生平及唐朝詩風的主要參考資料。此外,本書所記人物基本是按登科先後順序敘述,這不僅有助於我們考證唐代詩人的生卒年,而且也是我們研究唐科舉制度的重要資料。但是,此書也有不足之處,一是書中記載了不少帶有神話色彩的傳說,真實可靠性差,如許渾傳稱其夢遊崑崙。二是作者所用資料隨意性強,謬誤之處很多,如說李商隱曾為廣州都督、唐代學杜甫的人僅唐彥謙自己等等。

  此書明初還有流傳,《永樂大典》收入傳字韻內,後來逐漸見不到了。清代修《四庫全書》時,四庫館臣從《永樂大典》中輯出八卷,共得二百四十三人,又附傳四十四人,共二百八十七人。元代刊行的十卷足本流入日本,日本刊印了幾種版本,最好的是日本十四世紀後期刊行的“五山版”十卷。清嘉慶十年(1802年),日本天瀑山人據五山本以活字重印,排誤較多。清光緒年間宜都郡守楊守敬從日本訪得十卷本,並影印,是目前所見較好的版本。民國十三年商務印書館據日本天瀑山人刻本影印。一九八七年中華書局出版傅璇琮主編的《唐才子傳校箋》,探索材料出處,糾正史實錯誤,補考原書未備的重要事蹟。這是最好的本子。

最近訪問