蘇秦之楚文言文閱讀答案及翻譯

蘇秦之楚文言文閱讀答案及翻譯

  《蘇秦之楚》出自於《戰國策·楚策》。《戰國策》是一部國別體史書。下面是小編為你帶來的 蘇秦之楚文言文閱讀答案及翻譯,歡迎閱讀。

  蘇秦之楚

  原文

  蘇秦之楚,三日乃得見乎王。談卒,辭而行。楚王曰:“寡人聞先生若聞古人。今先生乃不遠千里而臨寡人,曾不肯留?願聞其說。”對曰:“楚國之食貴於玉,薪貴於桂,謁者難得見如鬼,王難得見如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼見帝。”王曰:“先生就舍,寡人聞命矣。”

  閱讀訓練

  1.用“/ ”標出下面句子的兩處朗讀停頓。

  寡 人 聞 先 生 若 聞 古 人。

  2.解釋下列句中加點詞的意思。(4 分)

  ①三日乃得見乎王( ) ②不遠千里而臨寡人( )

  ③願聞其說( ) ④今令臣食玉炊桂( )

  3.下列各句與例句中“之”的用法相同的一項是(2 分)

  例句:蘇秦之楚

  A.禽獸之變詐幾何哉(《狼》) B.輟耕之壟上(《陳涉世家》)

  C.乃記之而去(《小石潭記》) D.予獨愛蓮之出淤泥而不染(《愛蓮說》)

  4.用現代漢語翻譯下列句子。(4 分)

  ⑴楚國之食貴於玉,薪貴於桂。

  ⑵小大之獄,雖不能察,必以情。(《曹劌論戰》)

  5.試說說文中蘇秦和楚王的言行給了我們哪些有益的啟示。(2 分)

  參考答案:

  1.寡人/ 聞先生/ 若聞古人(2分)

  2.①能夠,可以;②到,到……跟前;③聽;④吃。(4分)

  3.B(2分)

  4.(1)楚國的'糧食比珠玉還貴重,柴草比桂木還貴重。(2分,“食”“於”譯句時須落實)

  (2)大大小小的訴訟案件,(我)即使不能夠一一明察,也一定根據實情合理裁決。(2分,“獄”、“察”、“情”譯句時須落實)

  5.做事要有耐心,說話要有技巧(1分);要懂得尊重別人,善於接受別人的意見(1分)。

  譯文

  蘇秦到楚國去,許多日後才能夠見到楚王。他們交談結束後,蘇秦向楚王告別。楚王說:“我聽說先生的指教就像聽到古代賢人的教誨一樣,現在先生迢迢千里來見我,竟不願留下來。我想聽聽您的意見。”蘇秦回答說:“楚國的糧食比珠玉還貴,柴草比桂木還貴,掌管進諫的人像鬼一樣難見,大王像天帝一樣難得見面;現在要我吃珠玉,燒桂木,依靠小鬼見天帝。”楚王說:“請先生在客館住下,我接受教導了。”

  註釋

  1、蘇秦:字季子,戰國時著名說客。

  2、之:到......去。

  3、乃:才。

  4、得(dé):能夠,可以。

  5、卒:完畢。

  6、聞:聽說。

  7、若:像。

  8、臨:到……跟前。

  9、曾(zēng):竟然。

  10、願:希望。

  11、聞:聽。

  12、於:比。

  13、貴:高貴。

  14、謁(yè)者:古代掌管進諫的人(國君的近臣,負責傳達)。

  15、令:要。

  16、食:吃。

  17、因:依靠。

  18、就:到、到達。

  19、舍:館舍。

  20、就舍:回到館舍。

  21、聞命:敬辭,指明白對方的意思。

  評析

  蘇秦作為大遊說家,其心理素質非常之高。他沒有因為拒絕召見而心灰意冷,而當他見到楚王后也沒有忘乎所以,把自己的想法和要求和盤托出,而是以退為進,馬上辭行。如此反而掌握了心理上的主動權,讓楚王十分迫切的聽從他的意見、答應他的要求,把他奉為上賓。

  啟示:可見,在說服他人時,光有學識是不能被人接納的,頑強的毅力和冷靜的心態是以識取信的關鍵。

最近訪問