李清照一剪梅帶拼音
李清照一剪梅帶拼音
yì jiǎn méi
一剪梅
lǐ qīng zhào
李清照
hóng ǒu xiān cán yǜ diǎn qīu , qīng jiě lúo shāng , dǘ shàng lián zhōu 。
紅藕香殘玉秋,輕解羅裳,獨上蓮舟。
yūn zhōng shéi jì jǐn shū lái , yàn zī hūi shí , yuè mǎn xī loú。
雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。
huā zì piāo líng shuǐ zī liú , yì zhǒng xiāng sī ,liǎng chù xiān chóu 。
花自漂零水自流,一種相思,兩處閒愁 。
cí qíng wú jì kě xiāo chú , cái xià méi tōu , qùe shǎng xīn tóu 。
此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
註釋
述異記①玉(diàn)秋:意謂時至深秋,精美的竹蓆已嫌清冷。
②蘭舟:《述異記》卷下謂:木質堅硬而有香味的木蘭樹是製作舟船的好材料,詩家遂以木蘭舟或蘭舟為舟之美稱。一說“蘭舟”特指睡眠的'床榻。
③錦書:對書信的一種美稱。《晉書·滔妻蘇氏傳》雲:蘇織錦為迴文旋圖詩,以贈其被徙流沙的丈夫滔。這種用錦織成的字稱錦字,又稱錦書。
譯文
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹蓆,透出深深的涼秋,輕輕脫換下薄紗羅裙,獨自泛一葉蘭舟。仰頭凝望遠天,那白雲舒捲處,誰會將錦書寄來?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候,月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。
花,自在地飄零,水,自在地漂流,一種離別的相思,你與我,牽動起兩處的閒愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。