楊萬里的憫農全詩句

楊萬里的憫農全詩句

  《憫農》這首詩也表述了楊萬里對農民的悲傷感情,全詩扣動讀者的心絃。

  《憫農》

  宋代:楊萬里

  稻雲不雨不多黃,蕎麥空花早著霜。

  已分忍飢度殘歲,更堪歲裡閏添長。

  楊萬里介紹

  楊萬里(1127年-1206年),字廷秀,號誠齋。江西吉州人(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)。南宋大詩人。紹興二十四年(1154年)進士。歷任國子博士、太常博士,太常丞兼吏部右侍郎,提舉廣東常平茶鹽公事,廣東提點刑獄,吏部員外郎等。反對以鐵錢行於江南諸郡,改知贛州,不赴,辭官歸家,閒居鄉里。在中國文學史上,與陸游、范成大、尤袤並稱“南宋四家”、“中興四大詩人”。他作詩25000多首,只有少數傳下來。

  淳煕六年(1179年)至十一年任職廣東,發現惠、潮等州外皆無軍營,將士皆居城中,遂奏請同意,在所有諸路鄉間外砦蓋造廨舍營房,不準士兵遷駐城內。在惠州先後寫下膾炙人口的詩作如《白鶴峰》《遊東坡故居》《解舟惠州新橋》《遊豐湖》等,其中《遊豐湖》是惠州西湖歷代名詩之一:“三處西湖一色秋,錢塘潁水及羅浮,東坡原是西湖長,不到羅浮便得休”。其人其詩在惠州影響很大,被祀於西湖畔的景賢祠。

  譯文

  稻田因天氣大旱而沒有多少成熟的,蕎麥也因為寒霜來得太早而沒了收成。

  農民們早就料到今年要忍飢挨餓過日子了,卻偏偏又趕上今年閏了一個月,捱餓的日子就更長了。

  註釋

  [1]稻雲:指大面積的稻子如雲一般。黃:成熟。

  [2]“蕎麥”句:蕎麥因為過早經受霜凍而只開花不結實。

  [3]已分(fèn):已經料定。 殘歲:歲終,年終。

  [4]更堪:更哪堪,更不堪。 閏:指農曆閏月,使一年又多了一個月。

  簡析

  這首詩揭示了農民的悲慘遭遇。詩首句言稻穀因旱災欠收,次句言蕎麥因霜凍絕收,勤苦一年,連遭災害侵襲,心境悽慘可想而知。三句是一個頓宕,說已做好心理準備忍受長年的饑荒,四句又是一個轉折,閏月使時光愈覺難熬,先說準備忍,再說實不堪忍,將農民的悲苦無助描寫到極致。

  這首詩用層層迭加的手法,步步推進,揭示農民的苦難,作者悲憫同情的意緒浸透於字裡行間,使作品字字血,聲聲淚,扣動讀者的'心絃。

  擴充套件閱讀:

  古風二首 / 憫農二首

  唐代:李紳

  春種一粒粟,秋收萬顆子。

  四海無閒田,農夫猶餓死。

  鋤禾日當午,汗滴禾下土。

  誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?

  譯文

  春天只要播下一粒種子,秋天就可收穫很多糧食。

  普天之下,沒有荒廢不種的天地,勞苦農民,仍然要餓死。

  盛夏中午,烈日炎炎,農民還在勞作,汗珠滴入泥土。

  有誰想到,我們碗中的米飯,粒粒飽含著農民的血汗?

  註釋

  ⑴憫:憐憫。這裡有同情的意思。詩一作《古風二首》。這兩首詩的排序各版本有所不同。

  ⑵粟:泛指穀類。

  ⑶秋收:一作“秋成”。子:指糧食顆粒。

  ⑷四海:指全國。閒田:沒有耕種的田。

  ⑸猶:仍然。

  ⑹禾:穀類植物的統稱。

  ⑺餐:一作“飧”。熟食的通稱。

最近訪問