西江月·遣興 辛棄疾

西江月·遣興 辛棄疾

  從這首詞的字面看,表面上是在抒寫悠閒的心情,實際上是透露詩人辛棄疾不滿現實的思想感情以及倔強的生活態度。

  西江月·遣興

  醉裡且貪歡笑,要愁那得工夫。近來始覺古人書,信著全無是處1。

  昨夜松邊醉倒,問松“我醉何如”。只疑鬆動要來扶,以手推松曰“去”2!

  【註釋】

  1、“近來”二句:語本《孟子·盡心下》:“盡信書,則不如無書”。

  2、“以手”句:套用《漢書·龔勝傳》:“勝以手推(夏侯)常曰:‘去!’”

  【白話譯文】

  酒醉之時我暫且貪圖歡笑,哪有工夫再去發愁受苦?我近來才感覺到那些古人的書,如果都信了它們,就完全沒有用處。

  昨晚我在松樹邊醉倒,笑問松樹:“我醉得怎麼樣呀?”我懷疑松樹走過來要將我攙扶,趕快用手推它說:“去你的吧!”

  【創作背景】

  辛棄疾二十二歲時,就在淪陷區的北方舉起抗金義旗,為義軍首領耿京掌書記,並勸耿京南向聯絡宋廷。後耿京為叛徒張安國所殺,辛棄疾率五十騎,將張安國劫出金營,解送南宋的建康斬首。這時的辛棄疾,豪氣干雲。但入南宋後,由於南宋小朝廷對外屈辱求和,主張抗金的辛棄疾不是沉淪下僚,就是被派往遠離前線的後方去任職,不能發揮他抗金的志向與才能,最後還被廢退家居,過著閒居生活達十八年之久。《西江月·遣興》這首詞,大概就是在他廢退閒居時的作品。

  【賞析】

  這首詞上片前兩句寫飲酒,後兩句寫讀書。酒可消愁,他生動地說是“要愁那得工夫”。書可識理,他說對於古人書“信著全無是處”。這是什麼意思呢?“盡信書,不如無書。”這句話出自《孟子》。《孟子》這句話的意思,是說《尚書·武成》一篇的紀事不可盡信。辛詞中“近來始覺古人書,信著全無是處”兩句,含意極其曲折。他不是菲薄古書,而是對當時現實不滿的憤激之詞。辛棄疾二十三歲自山東淪陷區起義南來,一貫堅持恢復中原的正確主張。南宋統治集團不能任用辛棄疾,迫使他長期在上饒鄉間過著退隱的生活。壯志難酬,這是他生平最痛心的一件事。這首詞就是在這樣的環境、這樣的心境中寫成的,它寄託了作者對國家大事和個人遭遇的感慨。“近來始覺古人書,信著全無是處”,就是曲折地說明了作者的感慨。古人書中有一些至理名言。比如《尚書》說:“任賢勿貳。”對比南宋統治集團的.所作所為,那距離是有多遠呵!由於辛棄疾洞察當時社會現實的不合理,所以發為“近來始覺古人書,信著全無是處”的浩嘆。這兩句話的真正意思是:不要相信古書中的一些話,現在是不可能實行的。

  這首詞下片更具體寫醉酒的神態。“松邊醉倒”,這不是微醺,而是大醉。他醉眼迷濛,把松樹看成了人,問他:“我醉得怎樣?”他恍惚還覺得松樹活動起來,要來扶他,他推手拒絕了。這四句不僅寫出惟妙惟肖的醉態,也寫出了作者倔強的性格。僅僅二十五個字,構成了劇本的片段:這裡有對話,有動作,有神情,又有性格的刻劃。小令詞寫出這樣豐富的內容,是從來少見的。

  “以手推松曰去”,這是散文的句法。《孟子》中有“‘燕可伐歟?’曰:‘可’”的句子;《漢書·二疏傳》有疏廣“以手推常曰:‘去’!”的句子。用散文句法入詞,用經史典故入詞,這都是辛棄疾豪放詞風格的特色之一。從前持不同意見的人,認為以散文句法入詞是“生硬”,認為用經史曲故是“掉書袋”。他們認為:詞應該用婉約的筆調、習見的詞彙、易懂的語言,而忘粗豪、忌用典故、忌用經史詞彙,這是有其理由的。因為詞在晚唐、北宋,是為配合歌曲而作的。當時唱歌的多是女性,所以歌詞要婉約,配合歌女的聲口;唱來要使人人容易聽懂,所以忌用典故和經史詞彙。但是到辛棄疾生活的南宋時代,詞已有了明顯的發展,它的內容豐富複雜了,它的風格提高了,詞不再專為應歌而作了。尤其是象辛棄疾那樣的大作家,他的創造精神更不是一切陳規慣例所能束縛。這由於他的政治抱負、身世遭遇,不同於一般詞人。若用陳規慣例和一般詞人的風格來衡量這位大作家的作品,那是不從發展的觀點看問題。

最近訪問