辛棄疾《南鄉子·登京口北固亭有懷》原文翻譯及賞析
辛棄疾《南鄉子·登京口北固亭有懷》原文翻譯及賞析
《南鄉子·登京口北固亭有懷》是宋代詞人辛棄疾的作品。以下是小編幫大家整理的辛棄疾《南鄉子·登京口北固亭有懷》原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《南鄉子·登京口北固亭有懷》原文:
何處望神州?滿眼風光北固樓。千古興亡多少事?悠悠。不盡長江滾滾流。
年少萬兜鍪,坐斷東南戰未休。天下英雄誰敵手?曹劉。生子當如孫仲謀。
《南鄉子·登京口北固亭有懷》註釋:
①南鄉子:詞牌名。京口:今江蘇鎮江市。北固亭在鎮江東北固山上,下臨長江,三面環水。
②神州:這裡指中原地區。
③興亡:指國家興衰,朝代更替。
④悠悠:連綿不盡的樣子。
⑤兜鍪:指千軍萬馬。兜鍪,頭盔,這裡代指士兵。
⑥坐斷:佔據,割據。
⑦休:停止。
⑧曹劉:指曹操、劉備。
⑨生子當如孫仲謀:引用《三國志·吳主(孫權)傳》注:曹操嘗試與孫權對壘,“見舟船、器仗、隊伍整肅,嘆曰:‘生子當如孫仲謀,劉景升(即劉表,字景升)兒子若豚犬(豬狗)耳。’”暗諷今天的朝廷不如能與曹操劉備抗衡的東吳,今天的皇帝也不如孫權。
⑩敵手:能力相當的對手。
《南鄉子·登京口北固亭有懷》譯文:
什麼地方可以看見中原呢?在北固樓上,滿眼都是美好的風光。從古到今,有多少國家興亡大事呢?不知道,年代太長了。只有長江的水滾滾東流,永遠也流不盡。
當年孫權在青年時代,已帶領了千軍萬馬,他能佔據東南,堅持抗戰,沒有向敵人低頭和屈服過。天下英雄誰是孫權的敵手呢?只有曹操和劉備而已。這樣也就難怪曹操說:“生子當如孫仲謀。”
《南鄉子·登京口北固亭有懷》賞析:
這是南宋著名詞人辛棄疾66歲做江蘇鎮江知府時寫的《南多子。登京口北固亭有懷》。辛棄疾(1140-1207),山東濟南人。在他出生前13年,金兵南侵,徽、欽二帝被擄,中原陷入敵手。宋南渡以後,朝廷置人民痛苦和民族危難於不顧,屈辱求和,苟安江左。辛棄疾始終堅持抗金救國的政治主張,但長期不為朝廷重用。在寫這首詞前不久,宰相韓侘胄企圖以出兵北伐來鞏固自己的地位,起用了辛棄疾。他們起用辛棄疾,不過是想利用他的名望作北伐的旗幟而已。同年三月,辛棄疾被派到鎮江任知府。辛棄疾懷著複雜的心情登臨鎮江東北的北固亭,不禁感觸連翩。
作者下筆前首先用了一個設問,然後自問自答:日夜想往的中原故土在哪裡呢?於今能收入眼底的,只有北固樓的山光水色。短短兩句,作者憂國憂民之情如同熱浪撲向讀者,他那佇立樓臺遠眺中原的形象,也像浮雕一樣在讀者眼前浮現。接著,作者俯瞰日夜奔流的長江;追思像江水東流、一去不返的“千古興亡”事,詠古嘆今,抒發自己對中原故土的深切眷念,把難以言表的複雜心情表現得淋漓盡致,特別是“悠悠”兩個疊字,通俗無奇,但意境卻十分深邃。
作者當時所處的'京口,曾是三國時孫權的吳都。詞的下闕,作者觸景生情,想到了歷史上的這位少年英雄。“年少萬兜鍪”意為年少的孫權統率大軍。然後引入“天下英雄誰敵手”,在對孫權的深情歌頌中,表現了自己懷才不遇、身不由己的鬱憤心情。”生子當如孫仲謀”一句,是曹操讚歎孫權(字仲謀)時說過的話。曹操統一北部中國後,揮戈南下,直取荊州。當時荊州牧劉表(字景升)病死,其子劉琮不戰而降。然而,號稱有八十萬大軍的曹操卻屢遭孫權打擊。曹操喟然嘆道:“生子當如孫仲謀,劉景升之子若豚犬耳!”運用典故,借古喻今,是辛棄疾詞作的一大特色。作者把曹操對孫權的讚語引進作品,透過對孫權、劉琮的一褒一貶,表達了自己抗金救國的政治主張,批判了昏庸無能、不戰而屈的南宋統治者。這首洋諡著愛國激情的詞,風格既明快又含蓄。開頭情調顯得有些傷感,後闕卻氣概昂揚,尤如奇峰突起,體現了辛棄疾詞作豪放不羈的氣魄,具有較強的藝術感染力。