文天祥寫的愛國詩句
文天祥寫的愛國詩句
引導語:文天祥是中國歷史上偉大的民族英雄。他本來是個文官,可為了反對異族侵略,保衛國家,他勇敢地走上了戰場。那時候,蒙元派出大軍,要消滅南宋,文天祥聽到訊息,拿出自己的家產,召募起3萬壯士,組建一支義軍,抗元救國。下面是小編收集他的寫的一些愛國詩句,與大家分享閱讀學習。
1、但令身未死,隨力報乾坤。
2、壯心欲填海,苦膽為憂天。
3、高山流水,非知音不能聽。
4、時窮節乃見,一一垂丹青。
5、天行健,君子以自強不息。
6、男兒千年志,吾生未有涯。
7、為子死孝,為臣死忠,死又何妨。
8、臣心一片磁針石,不指南方不肯休。
9、人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
10、山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
11、滿地蘆花和我老,歸家燕子傍誰飛?
12、以身殉道不苟生,道在光明照千古。
13、但願天下,家家足稻粱!我命渾小事,我死庸何傷!
文天祥的.愛國詩賞析
金陵驛二首
作者: 文天祥
其一
草合離宮轉夕暉,孤雲飄泊復何依?山河風景元無異,城郭人民半已非。
滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛?從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。
其二
萬里金甌失壯圖,袞衣顛倒落泥塗。空流杜宇聲中血,半脫驪龍頷下須。
老去秋風吹我惡,夢迴寒月照人孤。千年成敗俱塵土,消得人間說丈夫。
詞句註釋
⑴金陵:今江蘇南京。驛:古代官辦的交通站,供傳遞公文的人和來往官吏休憩的地方。這裡指文天祥抗元兵敗被俘,由廣州押往元大都路過金陵。
⑵草合:草已長滿。離宮:即行宮,皇帝出巡時臨時居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有離宮。
⑶舊家燕子:化用劉禹錫《烏衣巷》“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”詩意。
⑷別卻:離開。
⑸啼鵑帶血:用蜀王死後化為杜鵑鳥啼鵑帶血的典故‘暗喻北行以死殉國,只有魂魄歸來。
⑹金甌:金屬製成的盛酒器,後借喻疆土的完整堅固。
⑺袞衣:袞服,古代帝王及上公繡龍的禮服。
⑻惡:病,情緒不佳。
白話譯文
其一
夕陽下那被野草覆蓋的行宮,自己的歸宿在哪裡啊?祖國的大好河山和原來沒有什麼不同,而人民已成了異族統治的臣民。滿地的蘆葦花和我一樣老去,人民流離失所,國亡無歸。現在要離開這個熟悉的老地方了,從此以後南歸無望,等我死後讓魂魄歸來吧!
其二
江山淪喪在於沒有宏偉的謀劃,連德祐皇帝也向異族下拜稱臣,就像從天上落入泥塗。德祐已是亡國之君,即使杜鵑啼到嘴角流血也是無家可歸了,小皇帝也死於非命。人已老去,秋風吹得我心情不佳,夢中醒來,寒月照著孤寂的人。在歷史長河中,暫時的成敗不算什麼,最值得關注的是讓人稱道自己是一個大丈夫。
過零丁洋
作者:文天祥
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
作品註釋
⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。現在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。
⑵遭逢:遭遇。起一經,因為精通一種經書,透過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。
⑶干戈:指抗元戰爭。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四週年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。
⑷絮:柳絮。
⑸萍:浮萍。
⑹惶恐灘:在今江西省萬安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經惶恐灘撤到福建。
(7)零丁:孤苦無依的樣子。
(8)丹心:紅心,比喻忠心。
(9)汗青:同汗竹,史冊。古代用簡寫字,先用火烤乾其中的水分,幹後易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。
作品譯文
回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。