王維《積雨輞川莊作》註解及譯文

王維《積雨輞川莊作》註解及譯文

  《積雨川莊作》

  作者:王維

  【原文賞】

  積雨空林煙火遲,蒸炊黍餉東。

  漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。

  山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。

  野老與人爭席罷,海何事更相疑。

  註解

  1、空林:疏林。

  2、煙火遲:因久雨林野潤溼,故煙火緩升。

  3、:這裡指蔬菜。

  4、黍:這裡指飯食。

  5、餉:致送。

  6、東:指東邊田地上的'農人。本指初耕的田地,這裡泛指田畝。

  7、夏木:高大的樹木,猶喬木。夏:大。

  8、囀:鳥的宛轉啼聲。

  9、黃鸝:黃鶯。

  10、山中句:意謂深居山中,望著槿花的開落以

  韻譯

  久雨不停,林野潮溼煙火難升;燒好飯菜,送給村東耕耘的人。

  水田廣漠,一行白鷺掠空而飛;夏日濃蔭,傳來黃鸝宛囀啼聲。

  山中養性,觀賞朝槿晨開晚謝;松下素食,和露折葵不沾葷腥。

  村夫野老,已經與我沒有隔閡;海疑心,為何不信飛舞不停。

最近訪問