王維《山中送別》原文賞析及翻譯註釋

王維《山中送別》原文賞析及翻譯註釋

  《山中送別》是唐代大詩人王維的作品。此詩寫送別友人,題材非常普遍,構思卻獨具匠心,極有特色。其最顯著的特點在於並非就“送別”二字做文章,而著墨於送別後的行動與思緒,並表達了詩中人期盼來年春草再綠時能與友人團聚的情懷。全詩語言樸素自然,感情深厚真摯,耐人尋味,令人神遠。

  送別

  唐·王維

  山中相送罷,日暮掩柴扉。

  春草明年綠,王孫歸不歸。

  作者簡介:

  王維(701-761),一作(698-759)唐代傑出畫家、計人。字詰,原籍太原祁(今山西祁縣境)人。後遷居蒲州(今山西永濟),遂為河東人。工詩善書,尤以畫名,開元進士,官至尚書右丞,故人稱“王右丞”。其作品魄力雄大,一變古來的鉤畫法,創渲談的破墨法。宋蘇東坡曾說:“味詰之詩,詩中有畫,觀詰之畫,畫中有詩。”

  註釋:

  送別:又題,《山中送別》

  山中:指王維隱居川別墅的所在地藍田山。

  掩:關閉。

  柴扉:柴門,這裡指作者的川別墅。

  明年:一作“年年”。

  王孫:貴族的子孫,這裡指送別的友人。。《楚辭招隱士》:“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”。這是用語的出處 。連上兩句是說。春草年年是要重綠的你明年回來還是不回來呢?

  譯詩、詩意:

  (一)

  在山中送走了你以後,夕陽西墜我關閉柴扉。春草明年再綠的時候,遊子呵你能不能迴歸?

  (二)

  我在山中為友人送行後,傍晚,關上院中的那扇柴門。今春的`小草明年還會變綠,不知那時我的朋友會不會回來。

  【思想感情】懷念友人、盼望友人快快回來的思想感情。

  賞:

  這首《山中送別》詩,不寫離亭餞別的情景,而是匠心別運,選取了與一般送別詩全然不同的下筆著墨之點。

  詩的首句“山中相送罷”,在一開頭就告訴讀者相送已罷,把送行時的話別場面、惜別情懷,用一個看似毫無感情色彩的“罷”字一筆帶過。這裡,從相送到送罷,跳越了一段時間。而次句從白晝送走行人一下子寫到“日暮掩柴扉”,則又跳越了一段更長的時間。在這段時間內,送行者的所感所想是什麼呢?詩人在把生活剪接入詩篇時,剪去了這一切,都當作暗場處理了。

  對離別有體驗的人都知道,行人將去的片刻固然令人黯然魂消,但一種寂寞之感、悵惘之情往往在別後當天的日暮時會變得更濃重、更稠密。在這離愁別恨最難排遣的時刻,要寫的東西也定必是千頭萬緒的;可是,詩只寫了一個“掩柴扉”的舉動。這是山居的人每天到日暮時都要做的極其平常的事情,看似與白晝送別並無關連。而詩人卻把這本來互不關連的兩件事連在了一起,使這本來天天重複的行動顯示出與往日不同的意味,從而寓別情於行間,見離愁於字裡。讀者自會從其中看到詩中人的寂寞神態、悵惘心情;同時也會想:繼日暮而來的是黑夜,在柴門關閉後又將何以打發這漫漫長夜呢?這句外留下的空白,更是使人低迴想象於無窮的。

  詩的三、四兩句“春草明年綠,王孫歸不歸”,從《楚辭·招隱士》“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”句化來。但賦是因遊子久去而嘆其不歸,這兩句詩則在與行人分手的當天就惟恐其久去不歸。唐汝詢在《唐詩解》中括這首詩的內容為:“扉掩於暮,居人之離思方深;草綠有時,行人之歸期難必。”而“歸期難必”,正是“離思方深”的一個原因。“歸不歸”,作為一句問話,照說應當在相別之際向行人提出,這裡卻讓它在行人已去、日暮掩扉之時才浮上居人的心頭,成了一個並沒有問出口的懸念。這樣,所寫的就不是一句送別時照例要講的話,而是“相送罷”後內心深情的流露,說明詩中人一直到日暮還為離思所籠罩,雖然剛剛分手,已盼其早日歸來,又怕其久不歸來了。前面說,從相送到送罷,從“相送罷”到“掩柴扉”,中間跳越了兩段時間;這裡,在送別當天的日暮時就想到來年的春草綠,而問那時歸不歸,這又是從當前跳到未來,跳越的時間就更長了。

  王維善於從生活中取看似平凡的素材,運用樸素、自然的語言,來顯示深厚、真摯的感情,往往味外有味,令人神遠。這首《山中送別》詩就是這樣。
 

最近訪問