《於王撫軍座送客》陶淵明詩詞賞析

《於王撫軍座送客》陶淵明詩詞賞析

  秋日悽且厲,百卉具已腓。

  爰以履霜節,登高餞將歸。

  寒氣冒山澤,遊雲倏無依。

  洲渚四緬邈,風水互乖違。

  瞻夕欣良讌,離言聿雲悲。

  晨鳥暮來還,懸車斂餘輝。

  逝止判殊路,旋駕悵遲遲。

  目送回舟遠,情隨萬化遺。

  【註釋】:

  [說明]_

  此詩作於宋武帝永初二年(421)秋,陶淵明五十七歲。

  王撫軍,即江州刺史王弘。永初二年秋,庚登之入京都,謝瞻赴豫章(今江西南昌),王弘在溢口(今九江市西)為他們設宴送別。陶淵明亦應邀在座,此詩便是當時所作。

  詩中將淒厲肅殺的秋景同感傷悲愁的別緒融為一處,層層點染,情感真摯,既表達又惜別之情,也傳達出詩人曠達的情懷。

  秋日悽且厲,百卉具已腓(2)。

  愛以履霜節,登高餞將歸(3)。

  寒氣冒山澤,遊雲倏無依(4)。

  洲諸四緬邈,風水互乖違(5)。

  瞻夕欣良宴,離言幸雲悲(6)。

  晨鳥暮來還,懸車斂餘輝(7)。

  逝止判殊路,旋駕悵遲遲(8)。

  目送回舟遠,情隨萬化遺(9)。

  [註釋]

  (1)王撫軍:王弘。義熙十四年(418),王弘以撫軍將軍監江州、豫州之西陽、新蔡二郡諸軍事,任江州刺史。客:兼指庾登之和謝瞻。庾登之:原任西陽太守,

  此次徵人為太子庶子、尚書左丞。謝瞻:原任相國從事中郎,此次赴任豫章大守,途經得陽。按謝瞻永初二年(421)為豫章太守,次年瞻死,則此詩即當作於永初二年。

  (2)卉(huì 會):草的總稱。腓(féi 肥):草木枯萎。

  (3)愛:於是。履霜節:指秋九月。《詩經?幽風?七月):“九月肅霜。”餞:以酒食送行。

  將歸:將要離去之人。指咦登之、謝瞻。

  (4)冒:覆蓋。倏(shū書):忽然,疾速。

  (5)洲諸:水中陸地,大者為洲,小者為淆。《爾雅?釋水》:“水中可居者,洲;小洲曰諸。”

  緬邈:遙遠的樣子。風水互乖違:風向和水流的'方向相反。乖違:違背,有分離之意。

  (6)離言:離別的話語,告別之辭。聿:語助詞,無義。

  (7)懸車:也作“縣車”。古代記時的名稱,指黃昏前的一段時間。《淮南子?天文訓》:“[日]至於悲泉,愛止其女,愛息其馬,是謂縣車。至於虞淵,是謂黃昏。”斂餘輝:收斂了殘餘的光輝。謂夕陽日光漸暗。

  (8)逝:去,指離去的客人。止:留,指送客的人。判:分開。旋駕:回車。遲遲:緩慢的樣子。

  (9)回舟:歸去的舟。回:還,歸。萬化:萬物變化,指宇宙自然之化遷。遺:忘,消失。

  [譯文]_

  秋日淒寒風凌厲,百草皆衰成枯萎。

  眼見霜降至九月,登高餞別送客歸。

  寒氣肅肅寵山澤,遊雲飄忽無委依。

  洲諸四望天遙遠。風向水流正相背。

  傍晚欣逢設佳宴,離別話語使人悲。

  晨出之鳥暮飛歸,夕陽落日殘光輝。

  客去我歸路不同,回車惆悵意徘徊。

  目送歸舟去遙遠,情隨自然歸空寂。

最近訪問