陶淵明《酬劉柴桑》譯文及註釋
陶淵明《酬劉柴桑》譯文及註釋
《酬劉柴桑》
朝代:魏晉
作者:陶淵明
原文:
窮居寡人用,時忘四運周。
庭多落葉,慨然知已秋。
新葵鬱北,嘉養南疇。
今我不為樂,知有來歲不?
命室攜童弱,良日登遠遊。
譯文
隱居偏遠少應酬,常忘四季何節候。
空曠庭院多落葉,悲慨方知已至秋。
北窗之下葵茂盛,禾穗飽滿在南疇。
我今如若不行樂,未知尚有來歲否?
教妻帶上小兒女,趁此良辰去遠遊。
註釋
(1)酬:以詩文相贈答。
(2)窮居:偏僻的住處。人用:指人事應酬。用:為。四運:四時執行。周:週而復始,迴圈。
(3)空:此字諸本多有不同,或作“門”,或作“桐”,或作“閻”,或作“簷”,今從焦本。
(4)(yǒu 有):或作“墉”,今從和陶本、焦本。:窗戶。葵:冬葵,一種蔬菜。:同“穗”。疇:田地。
(5)不:同“否”。(6)室:指妻子。登:通“得”。