陶淵明《酬劉柴桑》譯文及註釋

陶淵明《酬劉柴桑》譯文及註釋

  《酬劉柴桑》

  朝代:魏晉

  作者:陶淵明

  原文:

  窮居寡人用,時忘四運周。

  庭多落葉,慨然知已秋。

  新葵鬱北,嘉養南疇。

  今我不為樂,知有來歲不?

  命室攜童弱,良日登遠遊。

  譯文

  隱居偏遠少應酬,常忘四季何節候。

  空曠庭院多落葉,悲慨方知已至秋。

  北窗之下葵茂盛,禾穗飽滿在南疇。

  我今如若不行樂,未知尚有來歲否?

  教妻帶上小兒女,趁此良辰去遠遊。

  註釋

  (1)酬:以詩文相贈答。

  (2)窮居:偏僻的住處。人用:指人事應酬。用:為。四運:四時執行。周:週而復始,迴圈。

  (3)空:此字諸本多有不同,或作“門”,或作“桐”,或作“閻”,或作“簷”,今從焦本。

  (4)(yǒu 有):或作“墉”,今從和陶本、焦本。:窗戶。葵:冬葵,一種蔬菜。:同“穗”。疇:田地。

  (5)不:同“否”。(6)室:指妻子。登:通“得”。

最近訪問