陶淵明桃花源詩並序

陶淵明桃花源詩並序

  《桃花源記》(桃花源詩序)

  晉太元中,武陵人捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛;漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,彷彿若有光,便舍船從口入。初極狹,才通人;復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍然,有良田、美池、桑竹之屬;阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人;黃髮垂,並怡然自樂。見漁人,乃大驚;問所從來,具答之。便要還家。為設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉。此人——為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。南陽劉子,高尚士也;聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。

  《桃花源詩》

  氏亂天紀,賢者避其世。

  黃綺之商山,伊人亦云逝。

  往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。

  相命肆農耕,日入從所憩。

  桑竹垂餘蔭,稷隨時藝。

  春蠶收長絲,秋熟王稅。

  荒路暖交通,雞犬互鳴吠。

  俎豆猶古法,衣裳無新制。

  童孺縱行歌,斑白歡遊詣。

  草榮識節和,木衰知風厲。

  雖無紀曆志,四時自成歲。

  治然有餘樂,於何勞智慧?

  奇蹤隱五百,一朝敞神界。

  淳薄既異源,旋復還幽蔽。

  借問遊方士,焉測塵外?

  願言躡清風,高舉尋吾契。

  譯:

  晉朝太元年間,武陵郡有一位以捕魚為生的人。一天他划著小船沿溪前行,忘記走了多遠。忽然遇見一片桃花林,溪水兩岸百步之內,除桃樹外沒有其它雜樹。芳草鮮豔美好,落下的桃花瓣飄飄灑灑。漁人十分驚異眼前的景色。他繼續往前划行,想走到桃花林的盡頭。桃花林的盡頭也正是這條溪水發源的地方,這裡有一座山。山間有個小洞口,隱隱約約透出一點光亮。

  漁人離船上岸,進入山洞。山洞起初很狹窄,僅容一個人透過;再往前走幾十步。便一下於開闊明亮起來。只見土地平坦廣闊,房屋排列整齊,這裡有肥沃的田地,清澈美麗的池塘,還有桑樹、竹子之類;田間小路交錯相通,還能聽到村落間雞鳴狗叫的聲音。那裡來來往往耕種田地的人們,不論男女,衣著打扮同山外的人沒有什麼區別;不論是老人還是兒童,都顯得那麼愉快而自得自樂。他們看到漁人,十分驚訝。問他從何處來,漁人都作了回答。

  山裡人邀請漁人到家裡,為他擺酒。殺雞。做飯款待他。村裡聽說來了這樣一位客人,都跑來打聽外界的訊息。據山裡人自己講,他們的祖先為了躲避秦朝的'暴政,帶領妻兒。鄉親來到這與外界隔絕的地方,從那以後就再也沒有出去過,於是同外面的人斷絕了來往。問如今外界是何朝何代,他們競不知有過漢朝,就更不用說魏朝和晉朝了。漁人把自己所知道的外界之事一一

  他講給他們聽,大家聽後都感慨嘆惜。其他人也分別把他邀至家中,都拿出酒食款待他。住了幾天,漁人向大家告辭。山裡人囑告漁人說:“這裡的情況可沒有必要對外面的人講啊。”漁人從山洞出來,找到自己的船,便沿著原路往回行,一路上處處做了標記。來到武陵郡城下,前去拜見太守,述說自己此行的所見所聞。太守馬上派人隨漁人到桃花源去,尋找先前所做的標記,結果迷失方向,再也找不到原路。南陽有位劉子駭,是個高雅之人;聽說此事後,高興地要計劃前往尋找桃花源。尚未成行,不久因病去世。以後就再也沒有人去尋找桃花源了。

  秦王暴政亂綱紀,

  賢士紛紛遠躲避。

  四皓隱居在商山,

  有人隱匿來此地。

  往昔蹤跡消失盡,

  來此路途已荒廢。

  相喚共同致農耕,

  天黑還家自休息。

  桑竹茂盛遮濃蔭,

  莊稼種植按節氣。

  春蠶結繭取長絲,

  秋日豐收不納稅。

  荒草遮途阻交通,

  村中雞犬互鳴吠。

  祭祀仍遵古禮法,

  衣裳沒有新款式。

  兒童歡跳縱情歌,

  老者欣然自遊憩。

  草木花開知春到,

  草衰木凋知寒至。

  雖無年曆記時日,

  四季推移自成歲。

  歡快安逸樂無窮,

  哪還需要動知慧?

  奇蹤隱蔽五百歲,

  一朝開放神奇界。

  浮薄淳樸不同源,

  轉眼深藏無處覓。

  請問世間凡夫子,

  可知塵外此奇蹟?

  我願踏乘輕雲去,

  高飛尋找我知己。

最近訪問