《送僧歸日本》錢起唐詩註釋翻譯賞析

《送僧歸日本》錢起唐詩註釋翻譯賞析

  作品簡介《送僧歸日本》是唐代詩人錢起的作品。此詩寫作者送別日本僧人,表達了對日本僧人不畏艱難精神的敬重,讚頌了日本僧人品格的聖潔和道行的高尚。詩之寫法別具一格,詩句清麗,音韻和諧,由於被送的是歸日本的和尚,句句運用佛家術語,充滿宗教色彩。

  作品原文

  送僧歸日本

  上國隨緣住⑴,來途若夢行⑵。

  浮天滄海遠⑶,去世法舟輕⑷。

  水月通禪寂⑸,魚龍聽梵聲⑹。

  惟憐一燈影⑺,萬里眼中明。

  詞句註釋

  ⑴上國:春秋時稱中原為上國,這裡指中國(唐朝)。隨緣:佛家語,隨其機緣。住:一作“至”,一作“去”。

  ⑵來途:指從日本來中國。一作“東途”。

  ⑶浮天:舟船浮於天際。形容海面寬廣,天好像浮在海上。一作“浮雲”。滄海:即大海,因水深而呈青綠色,故名。

  ⑷去世:離開塵世,這裡指離開中國。法舟:指受佛法庇佑的船。一作“法船”。法舟輕:意為因佛法高明,乘船歸國,將會一路順利。

  ⑸水月:佛教用語,比喻僧品格清美,一切像水中月那樣虛幻。禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。

  ⑹梵聲:唸佛經的聲音。

  ⑺惟憐:最愛;最憐。一作“惟慧”。一燈:佛家用語,比喻智慧。一作“一塔”。燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

  白話譯文

  只要有機緣,隨時都可以到中國來;

  一路霧靄茫茫,船隻象在夢中航行。

  天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;

  超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。

  心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;

  海內魚龍,也會出來聽你誦經之聲。

  最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;

  航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。

  創作背景

  唐代國勢強盛,日本派了不少遣唐使來到中國,還有不少僧人同來學習文化、技藝,求取佛法,從而極大地促進了中日文化的交流。這首詩是作者贈送給即將回國的'僧人的,當時詩人在長安。

  作品鑑賞

  這是贈給日本僧人的送別詩。詩之起筆突兀,本是送別,前兩句卻不寫送歸,偏從來路寫起。“若夢行”表現長時間乘舟航海的疲憊、恍惚的狀態,以襯歸國途中的艱辛,並啟中間兩聯。頷聯寫海上航行時的迷茫景象,暗示歸途邈遠。“浮天”狀海路之遠,海面之闊,寓含著對僧人長途顛簸的關懷和體貼。“法舟”扣緊僧人身分,又含有人海泛舟、隨緣而往之意蘊,儲蓄空靈,意蘊豐富。頸聯寫僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禪,在舟上誦經。“水月”喻禪理,“魚龍聽”切海行,又委婉表現僧人獨自誦經而謹守佛律的品性,想象豐富。尾聯用“一燈”描狀僧人歸途中之寂寞,只有孤燈相伴,這是實處。但實中有虛,“一燈”又喻禪理、佛理。虛實相映成趣。此詩後半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內容拘泥,使較窄的題目,能有豐富的內容,成為好的詩篇。

  此詩在立意上有兩點需注意:一是所送者為僧人,詩中用了一些佛教術語,如“隨緣”、“法舟”、“禪”、“梵”、“一燈”等,切合人物身分。二是僧人來自日本,又欲歸日本,必經大海,故極言海路航行之苦。中間兩聯前人多謂其寫來途,實嫌拘滯。其實是往返兼寫,而以返途為主,這樣才能與“歸日本”的詩題相合。此詩因送人過海,因而從對禪機的抒發,把這惜別之情委婉地表達了出來。海趣禪機,深情厚誼,融為一體,為一首送別的好詩。

  全詩前半部分寫日本僧人來華,後半部分寫日本僧人回國,詩中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、“水月”、“梵聲”等佛家術語,充滿宗教色彩,帶有濃厚的禪理風格,並緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。全詩遣詞造句融洽、自然,足見詩人淵博的學識和紮實的藝術功底。

  英漢對照

  送僧歸日本

  錢起

  上國隨緣住, 來途若夢行。

  浮天滄海遠, 去世法舟輕。

  水月通禪寂, 魚龍聽梵聲。

  惟憐一燈影, 萬里眼中明。

  FAREWELL TO A JAPANESE BUDDHIST PRIEST BOUND HOMEWARD

  Qian Qi

  You were foreordained to find the source.

  Now, tracing your way as in a dream

  There where the sea floats up the sky,

  You wane from the world in your fragile boat....

  The water and the moon are as calm as your faith,

  Fishes and dragons follow your chanting,

  And the eye still watches beyond the horizon

  The holy light of your single lantern.

  作品格律

  ○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻

  上國隨緣住,來途若夢行。

  ●●○⊙●,○○●⊙△

  浮天滄海遠,去世法舟輕。

  ○○○●●,●●●○△

  水月通禪觀,魚龍聽梵聲。

  ●●○⊙⊙,○○⊙●△

  惟憐一燈影,萬里眼中明。

  ○○●○●,●●●⊙△

  作者簡介

  錢起(722?—780年),唐代詩人。字仲文,吳興(今浙江省湖州市區)人。公元751年(唐玄宗天寶十年)登進士第,曾任藍田尉,官終考功郎中。“大曆十才子”之一。詩以五言為主,多送別酬贈之作,有關山林諸篇,常流露追慕隱逸之意。與劉長卿齊名,稱“錢劉”;又與郎士元齊名,稱“錢郎”。有《錢考功集》。

最近訪問