韓碑 唐詩

韓碑 唐詩

  《韓碑》由李商隱創作,被選入《唐詩三百首》,這首詩是一則歷史。

  《韓碑》

  作者:李商隱

  元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。

  誓將上雪列聖恥,坐法宮中朝四夷。

  淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。

  不據山河據平地,長戈利矛日可麾。

  帝得聖相相曰度,賊斫不死神扶持。

  腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。

  愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

  行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。

  入蔡縛賊獻太廟,功無與讓恩不訾。

  帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

  愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫臣能為。

  古者世稱大手筆,此事不繫於職司。

  當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

  公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。

  點竄堯典舜典字,塗改清廟生民詩。

  文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀。

  表曰臣愈昧死上,詠神聖功書之碑。

  碑高三丈字如鬥,負以靈鰲蟠以螭。

  句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

  長繩百尺拽碑倒,粗沙大石相磨治。

  公之斯文若元氣,先時已入人肝脾。

  湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

  嗚呼聖王及聖相,相與烜赫流淳熙。

  公之斯文不示後,曷與三五相攀追。

  願書萬本誦萬遍,口角流沫右手胝。

  傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

  【註解】

  (1)元和:唐憲宗年號。

  (2)軒、羲:軒轅、伏羲氏,代表三皇五帝。

  (3)列聖:前幾位皇帝。

  (4)法宮:君王主事的正殿。

  (5)四夷:泛指四方邊地。

  (6)淮西有賊:指盤踞蔡州的藩鎮勢力。

  (7)封狼:大狼。

  (8)貙、羆:野獸,喻指叛將。

  (9)都統:招討藩鎮的軍事統帥。

  (10)天王旗:皇帝儀仗的旗幟。

  (11)愬武古通:愬,李愬;武,韓公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大將。

  (12)儀曹外郎:禮部員外郎李宗閔。

  (13)行軍司馬:指韓愈。

  (14)虎貔:猛獸。喻勇猛善戰。

  (15)蔡:蔡州。

  (16)賊:指叛將吳元濟。

  (17)無與讓:即無人可及。

  (18)不訾:即“不貲”,不可估量。

  (19)日可麾:用魯陽公與韓人相爭援戈揮日的典故。此喻反叛作亂。麾通“揮”。

  (20)度:裴度。

  (21)從事:州郡官自舉的僚屬。

  (22)愈:韓愈。

  (23)為辭:指撰《平淮西碑》。

  (24)稽首:叩頭。

  (25)蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝時手舞足蹈的一種禮節。

  (26)金石刻畫:指為鐘鼎石碑撰寫銘文。

  (27)大手筆:指撰寫國家重要文告的名家。

  (28)職司:指掌管文筆的翰林院。

  (29)屢頷天子頤:使皇帝多次點頭稱讚。頤,指面頰。

  (30)公:指韓愈。

  (31)齋戒:沐浴更衣。

  (32)濡染:浸沾。

  (33)點竄、塗改:運用的意思。

  (34)堯典、舜典:《尚書》中篇名。

  (35)清廟、生民:《詩經》中篇名。

  (36)破體:指文能改變舊體,另一說為行書的一種。

  (37)丹墀:宮中紅色臺階。

  (38)昧死:冒死,上書用謙語。

  (39)聖功:指平定淮西的戰功。

  (40)靈鰲:馭負石碑的,形似大龜。

  (41)蟠以螭:碑上所刻盤繞的龍類飾紋。

  (42)喻:領悟,理解。

  (43)讒:進言詆譭。

  (44)拽:用力拉。

  (45)磨治:指磨去碑上的刻文。

  (46)斯文:此文。

  (47)若:像。

  (48)元氣:無法消毀的正氣。

  (49)湯盤:商湯浴盆,《史記正義》:“商湯沐浴之盤而刻銘為戒”。

  (50)孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以湯盤、孔鼎喻韓碑。

  (51)相與:相互。

  (52)赫:顯耀。

  (53)淳熙:鮮明的光澤。

  (54)書:抄寫。

  (55)胝:因磨擦而生厚皮,俗稱老繭。

  (56)明堂基:明堂的基石。

  (57)曷:何,怎麼。

  【韻譯】

  元和天子唐憲宗的姿質神聖英武;他是何人呢真可與黃帝伏羲媲美。

  曾發誓洗雪列代祖宗的奇恥大辱;坐定法宮中接受四夷的朝拜臣服。

  淮西蔡州的奸賊割據了五十多年;宛如狼生貙貙生羆暴臣代代相繼。

  他們不憑藉險要山川卻佔據平地;依仗利器援戈揮日肆意作歹為非。

  唐憲宗有幸得到賢明的宰相裴度;匪徒們暗殺他不死是神明的.輔助。

  他腰懸相印兼任軍隊的統帥出征;天氣陰沉秋風慘淡漫卷天皇大旗。

  李?公武道古文通都是裴度大將;禮部員外郎李宗閔命為隨軍書記。

  行軍司馬就是那智勇雙全的韓愈;十四萬大軍威武雄壯象虎豹熊羆。

  攻入蔡州捕獲匪首吳賊獻於太廟;裴度功勳無人可比朝庭封賞也高。

  皇上說你裴度的功勞應該數第一;你的從軍韓愈應當寫個平淮西碑。

  韓愈叩頭又跪拜高興得手舞足蹈;連說鐫刻於金石的文章我能做好。

  自由把撰擬國家大事稱為大手筆;此事重大不能交給一般職司草擬。

  當仁不讓我不推諉古代早有先例;他直說得皇上點頭稱許表示滿意。

  韓愈回家虔誠齋戒嚴肅坐進小閣;筆酣墨飽揮酒文章多麼痛快淋漓。

  採擷堯典舜典典故歌唱帝王豐功;以清廟生民詩經雅體把憲宗稱頌。

  別具體裁的文章寫成又抄在紙上;清晨在宮殿紅階前再拜呈送君王。

  奏章寫著臣子韓愈我敢冒死上言;歌頌神聖功德文章應當刻於石碑。

  石碑高有三丈字型大小如同酒盅;碑用巨鰲揹負頂端還盤繞著螭龍。

  文句奇特語辭莊重很少有人明白;有人在皇上面前詆譭他為文營私。

  石碑因此被用百尺長繩拽倒在地;又用粗沙大石磨掉了碑文的字跡。

  但韓公的這篇文章宛若天地元氣;它早就深入人心沁進人們的肝脾。

  就象銘刻著古人著述的孔鼎湯盤,鼎盤雖已不存在銘文卻萬代留芳。

  唉呀憲宗與裴度他們是聖皇聖相;相互聲威顯赫淳正光明廣為流傳。

  韓公的這篇文章如果不傳示後代;憲宗的事業怎能與三皇五帝媲美?

  我願把它抄寫一萬本誦讀一萬遍;即使口角吐沫右手生繭也無所謂。

  將此篇碑文永遠流傳七十有二代;作為封禪玉檢明堂基石千秋顯煒。

  【翻譯】

  元和天子稟賦神武英姿,可比古來的軒轅、伏羲。他立誓要洗雪歷代聖王的恥辱,坐鎮皇宮接受四夷的貢禮。淮西逆賊為禍五十年,割據一方世代綿延。自恃強大,不去佔山河卻來割據平地;夢想揮戈退日,膽敢反叛作亂。

  聖君得到賢相名叫裴度,逆賊暗殺未成,自有神靈衛護。他腰懸相印,統兵上戰場,天子的軍旗在寒風中飄揚。得力的將官有、武、古、通,儀曹外郎任書記隨軍出征;還有那智勇雙全的行軍司馬韓愈,十四萬大軍,龍騰虎躍陷陣衝鋒。攻下了蔡州,擒住叛賊獻俘太廟,功業蓋世皇上加恩無限;天子宣佈裴度功勞第一,命令韓愈撰寫讚辭。

  韓愈在朝堂拜舞行禮接受詔命說歌功的文章他能夠勝任。從來撰述都推崇大手筆,此事本不屬佐吏的職司;既然自古有當仁不讓的箴言,韓愈欣然領受聖上的旨意。天子聽完這番言辭,頻頻點頭大加讚許。韓公退朝後齋戒沐浴坐於小閣,筆蘸飽墨揮灑淋漓。推敲《堯典》《舜典》的古奧文字,化用《清廟》《生民》的莊嚴筆意。一紙雄文,別具一格,朝拜時鋪展在玉陛丹墀。上表說“臣韓愈冒死呈覽”,歌頌聖君賢相的功業,刻寫在石碑之上。

  碑高三丈字大如鬥,靈鰲駝負,螭龍盤圍。文句奇特語意深長,世俗難以理解;有人便向皇上進讒,誣衊此文偏私失實。百尺長繩把韓碑拽倒,粗砂大石磨去了字跡。韓公此文浩浩真氣卻無法磨滅,已經深入眾人的肝脾;正象那湯盤孔鼎的銘文,古器雖早就蕩然無存,世間卻永遠流傳著文辭。啊,聖王與賢相的不朽功勳,顯耀人寰輝煌無比。韓公碑文倘不能昭示百代,憲宗的帝業,又怎得與三皇五帝遙相承繼!我甘願抄寫一萬本、吟誦一萬遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出繭皮!讓它流傳千秋萬代,好作封禪的祭天玉檢、明堂的萬世基石。

  【講解】

  韓愈的《平淮西碑》,歌頌了平叛戰爭,突出宰相裴度的戰略決策之功,著眼於宣揚唐朝廷削平藩鎮割據的戰略方針,表現出獨特的政治卓見。段文昌重撰的碑文,對李愬的功績敘述充分,但在大處方面遜於韓碑。李商隱在這首詩中極力推崇韓碑,一再強調裴度的決策、統帥首功,功不可滅,體現出他將國家治亂歸於中樞是否得人的一貫主張,強烈的嚮往對憲宗和裴度在伐叛戰爭中的明斷果決和相互信任,而對憲宗後來信讒推碑之舉不無微詞。

  本詩敘議相兼,而以敘事為主。描寫了裴度奉命任統帥討平淮西叛鎮,韓愈奉命撰碑及推碑的過程。詩的開頭以平叛戰爭的緣起;最後一段,是對韓碑的熱烈讚頌。

  這首詩氣勢磅礴。詩一開始,就渲染憲宗的“神武”和平叛的決心,顯示出一種雄健的氣勢。“誓將上雪列聖恥”一句,將眼前的平叛戰爭和安史之亂以來國家多災多難的歷史聯絡起來,表明此役關係到國家的中興。接下來寫淮西藩鎮長期反抗朝廷,突出其囂張跋扈的氣焰,以反襯下面裴度平淮西之功的不同尋常。

  第二段開頭四句,承接開篇四句,先點出宰相裴度,暗示“上雪列聖恥”的關鍵在於“得聖相”。隨即直入本題,敘述裴度統兵出征,簡明直率,毫不拖泥帶水。接下“愬武”四句,從麾下武將文僚一直敘述到勇猛計程車兵,表現裴度的最高統帥形象和猛將精兵如雲的宏大聲勢。

  第三段開頭兩句,承上啟下,從平蔡過渡到撰碑,是全篇的樞紐。奉命撰碑的過程,不但寫了憲宗的明確指示,韓愈的當仁不讓,而且寫出憲宗的頷首稱許,韓愈的稽首拜舞,韓愈受命之後,作者再用詳筆鋪寫撰碑、獻碑、樹碑的過程。“點竄”二句,用奇警的語言寫出韓碑高古典重的風格,“句奇語重”四字,言簡意賅,揭出韓碑用意之深刻。緊接著又寫推碑和詩人對這件事的感慨。寫推碑,直言“讒之天子”;抒感慨,盛讚“公之斯文若元氣,先時已入人肝脾”,認為韓碑自有公正評價,推碑磨字也不能消除它在人們心中留下的深刻影響。

最近訪問