蘇軾《滿庭芳·有王長官者》翻譯及賞析
蘇軾《滿庭芳·有王長官者》翻譯及賞析
《滿庭芳·有王長官者》是一首酬贈給別人的作品,以下是小編J.L分享的《滿庭芳·有王長官者》翻譯及賞析,更多蘇軾詩詞作品請關注應屆畢業生文學網。
【原文】
滿庭芳⑴·有王長官者棄官黃州三十三年黃人謂之王先生因送陳慥來過餘因賦此⑵
三十三年,今誰存者?算只君與長江。凜然蒼檜⑶,霜幹苦難雙。聞道司州古縣⑷,云溪上、竹塢松窗⑸。江南岸,不因送子,寧肯過吾邦⑹?
摐摐⑺,疏雨過,風林舞破⑻,煙蓋雲幢⑼。願持此邀君,一飲空缸⑽。居士先生老矣⑾,真夢裡、相對殘釭⑿。歌聲斷,行人未起,船鼓已逢逢⒀。
【註釋】
⑴滿庭芳:詞牌名。又名“鎖陽臺”,《清真集》入“中呂調”。雙調九十五字,前片四平韻,後片五平韻。
⑵王長官:作者好友,事蹟不詳。陳慥:字季常,亦為蘇軾好友。過:拜訪、看望。
⑶檜:即圓柏。一種常綠喬木,壽命達數百年。此處以蒼檜喻王先生。
⑷聞到:聽說。司州古縣:指黃陂縣,曾屬南司州。王先生罷官後居於此。
⑸竹塢:用竹子建造的房屋。松窗:松木建造的窗子。
⑹吾邦:指黃州。
⑺摐摐(chuāng):形容雨聲。
⑻舞破:樹木在大風中舞動。
⑼幢:車簾。
⑽一飲空缸:一口氣把酒喝乾。
⑾居士:作者自稱,其號為東坡居士。
⑿釭(gāng):燈。
⒀逢逢:形容鼓聲。
【作品介紹】
《滿庭芳·有王長官者棄官黃州三十三年黃人謂之王先生因送陳慥來過餘因賦此》是北宋文學家蘇軾創作的一首詞。這是一首酬贈之作。詞的上半闋主要是刻畫王長官的高潔人品,下半闋則描繪會見王長官時的環境、氣氛,以及東坡當時的思緒和情態。這首詞語言乾淨簡練,內容含義隱括極多,熔敘事,寫人、狀景、抒情於一爐,既寫一方奇人之品格,又抒曠達豪放之情感,富有藝術感染力。
【白話譯文】
棄官黃州長達三十三年,這樣的`人世上還有誰?除了於長官,只有長江水。你的傲然性格好似青綠的松柏,不怕霜侵,風骨凜然。聽說你住在司州古縣,居所簡樸高雅,用竹子搭建涼棚,用松枝編制窗戶。這次要不是送陳慥來黃州,你我恐怕還不得見面。
風雨驟至,雨後你翩然乘車而全,車蓋和車簾帶著煙雲。我願以酒待客,與先生一醉方休。我和你都老了,人生無常,對著殘燈咽飲歡談,不覺竟是是個通宵。昨夜歌聲已歇,行人天起,船鼓卻已催客動身了。
【創作背景】
這首詞是蘇軾發配黃州時的作品。當時,蘇軾的許多朋友或怕株連,或避嫌疑,紛紛疏遠了他,使他備感世態炎涼。然而,他的同鄉陳慥卻蔑視世俗,仍與其過從甚密,五年中竟七次來訪。元豐六年(1083)五月,“棄官黃州三十三年”的王長官因送陳慥到荊南某地訪東坡,得以與蘇軾會晤,這首詞即是蘇軾贈其之作。
【賞析】
這是一首酬贈之作。詞的上半闋主要是刻畫王長官的高潔人品,下半闋則描繪會見王長官時的環境、氣氛,以及東坡當時的思緒和情態。
上闋全就王長官其人而發,描繪了一個飽經滄桑、令人神往的高士形象。前三句“三十三年,今誰存者,算只君與長江”,一開篇就語出驚人不同凡響,在將長江擬人化的同時,以比擬的方式將王長官高潔的人品與長江共論,予以高度評價。“凜然蒼檜,霜幹苦難雙”二句喻其人品格之高,透過“蒼檜”的形象比喻,其人傲幹奇節,風骨凜然如見。王長官當時居住黃陂(今武漢市黃陂區),唐代武德初以黃陂置南司州,故詞雲“聞道司州古縣,云溪上、竹塢松窗”。後四字以竹松比喻託襯他的正直耿介。“江南岸”三句是說倘非王先生送陳慥來黃州,恐終不得見面。語中既有詞人的自謙,也飽含作者對於王先生人品的仰慕之情。
過片到“相對殘釭”句寫三人會飲。“摐摐”二字擬(雨)聲,其韻鏗然,有風雨驟至之感。“疏雨過,風林舞破,煙蓋雲幢”幾句,既寫當日氣候景色,又透過自然景象的不凡,暗示作者與貴客的遇合之脫俗。“願持此邀君,一飲空缸”,充滿了酒逢知己千杯少的豪情。“居士先生老矣”,是生命短促、人生無常的感嘆。“真夢裡,相對殘缸”,寫主客通宵達旦相飲歡談,彼此情投意合。末三句寫天明分手,船鼓催發,主客雙方話未盡,情未盡,滿懷惜別之意。
全詞“健句入詞,更奇峰特出”,“不事雕鑿,字字蒼寒”(鄭文焯《手批東坡府府》),語言乾淨簡練之極,而內容,含義隱括極多,熔敘事,寫人、狀景、抒情於一爐,既寫一方奇人之品格,又抒曠達豪放之情感,實遠出於一般描寫離合情懷的詩詞之上。詞中凜然如蒼檜的王先生這一形象,可謂東坡理想人格追求的絕妙寫照。
名家評價
清·鄭文焯《手批東坡樂府》:健句人詞,更奇峰鬱起,此境匪稼軒所能夢到。不事雕琢,字字蒼寒,如空巖霜幹,天風吹墮頗黎地上,鏗然作碎玉聲。