有關表達妻子思念丈夫詩句

有關表達妻子思念丈夫詩句

  思念是一把刀,思念是一種病,古往今來,遠在異鄉的遊子,留守家中的妻子獨守閨房,對遠方的丈夫無一不是充滿了思念之情。下面小編為大家帶來有關表達妻子思念丈夫詩句,供大家閱讀!

  醉花陰·薄霧濃雲愁永晝

  李清照 宋代

  薄霧濃雲愁永晝,瑞腦銷金獸。佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。

  東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。

  【翻譯】

  薄霧瀰漫,雲層濃密,日子過得愁煩,龍涎香在金獸香爐中繚嫋。又到了重陽佳節,臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。

  在東籬邊飲酒直到黃昏以後,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。莫要說清秋不讓人傷神,西風捲起珠簾,簾內的人兒比那黃花更加消瘦。

  伊州歌

  王維 唐代

  清風明月苦相思,蕩子從戎十載餘。

  徵人去日殷勤囑,歸雁來時數附書。

  【翻譯】

  在清風明月之夜,我想念你極了。浪蕩的人啊,你從軍十多年了。

  你出征時,我再三囑咐過你了,當鴻雁南歸時,你千萬要託它捎封家信回來啊!

  塞下曲六首·其四·白馬黃金塞

  李白 唐代

  白馬黃金塞,雲砂繞夢思。

  那堪愁苦節,遠憶邊城兒。

  螢飛秋窗滿,月度霜閨遲。

  摧殘梧桐葉,蕭颯沙棠枝。

  無時獨不見,流淚空自知。

  【翻譯】

  戰馬在黃金塞上賓士,塞上的白雲和黃沙迴繞在思婦的夢中。

  在這易生悲思的秋天裡,邊疆的征夫勾起了閨中少婦的思念。

  螢火蟲在秋窗前飛來飛去,邊城之月在閨房門前遠近徘徊。

  秋霜凋落了梧桐的殘葉,西風在沙棠樹枝間沙沙作響。

  思念的人兒怎麼等也等不見,相思的淚水只有暗自空流。

  塞下曲六首·其五·塞虜乘秋下

  李白 唐代

  塞虜乘秋下,天兵出漢家。

  將軍分虎竹,戰士臥龍沙。

  邊月隨弓影,胡霜拂劍花。

  玉關殊未入,少婦莫長嗟。

  【翻譯】

  胡虜乘著秋高馬肥之際興兵南侵,唐朝大軍出動兵馬前去迎敵。

  將軍帶著虎符出征,戰士們在龍沙堅守禦敵。

  夜晚的月亮彎如弓影,胡地的霜雪凝劍成花。

  大軍尚未進入玉門關,閨中的少婦還是不要太著急了吧。

  搗衣篇

  李白 唐代

  閨裡佳人年十餘,顰蛾對影恨離居。

  忽逢江上春歸燕,銜得雲中尺素書。

  玉手開緘長嘆息,狂夫猶戍交河北。

  萬里交河水北流,願為雙燕泛中洲。

  君邊雲擁青絲騎,妾處苔生紅粉樓。

  樓上春風日將歇,誰能攬鏡看愁發。

  曉吹員管隨落花,夜搗戎衣嚮明月。

  明月高高刻漏長,真珠簾箔掩蘭堂。

  橫垂寶幄同心結,半拂瓊筵蘇合香。

  瓊筵寶幄連枝錦,燈燭熒熒照孤寢。

  有便憑將金剪刀,為君留下相思枕。

  摘盡庭蘭不見君,紅巾拭淚生氤氳,

  明年若更徵邊塞,願作陽臺一段雲。

  【翻譯】

  閨閣裡的佳人還不到二十歲,她面對鏡中的孤影,深感與丈夫離別的痛苦。

  忽然看見江上的燕子飛回,給她銜來了一封書信。

  她用玉手拆封一看,不禁發出長嘆息,原來她的丈夫如今仍在西域交河以北守邊。

  悠悠的交河之水萬里北流,她多麼想與她丈夫化作一對鴛鴦在河洲中雙棲並遊啊。

  夫君的戰馬繞著邊雲,而她的紅粉樓下也長滿了青苔。

  眼看著樓上春風將歇,一年之春又過,誰老願意對鏡看著形容不整的鬢髮發愁呢?

  她早晨在落花中吹著篔管,夜晚在明月下搗著征衣。

  明月高高刻漏漸長,夜色已深,蘭房門前垂著珍珠簾子。

  床帳之上垂著同心結,瓊筵上飄來了陣陣蘇合香。

  瓊筵和寶帳都用連理枝的圖案裝飾著,熒熒的燈燭照著她一人孤眠。

  她將用剪刀為夫君裁做一個相思枕,讓來使給他捎去。

  她將庭中的蘭花摘盡也不見夫君回來,紅手帕都讓她的眼淚溼透了。

  明年夫君若是再出徵邊塞,她多麼想化作巫山頂上的.一片雲朵,遠隨夫君而去呀!

  春風不相識何事入羅幃

  李白 唐代

  燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

  當君懷歸日,是妾斷腸時。

  春風不相識,何事入羅幃。

  【翻譯】

  燕草剛如碧絲之時,秦地的桑樹已綠樹成陰了。當君才開始想家的時候,妾已相思得肝腸欲斷了。春風啊春風,我與你並不相識,你為何闖入了我的羅幃。

  春思

  李白 唐代

  燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

  當君懷歸日,是妾斷腸時。

  春風不相識,何事入羅幃。

  【翻譯】

  燕地的春草剛剛發芽,細嫩得像絲一樣,秦地的桑樹已經低垂著濃綠的樹枝。

  當你心裡想著歸家的日子,正是我思念你斷腸的時候。

  春風與我不相認識,為什麼要吹入我的羅帳裡來?

  一剪梅·紅藕香殘玉簟秋

  李清照 宋代

  紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。

  花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。

  【翻譯】

  荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹蓆,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠床。仰頭凝望遠天,那白雲舒捲處,誰會將錦書寄來?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。

  花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動起兩處的閒愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。

  客從遠方來

  無名氏 漢代

  客從遠方來,遺我一端綺。

  相去萬餘里,故人心尚爾。

  文采雙鴛鴦,裁為合歡被。

  著以長相思,緣以結不解。

  以膠投漆中,誰能別離此?

  【翻譯】

  客人風塵僕僕,從遠方送來了一端織有文彩的素緞。

  它從萬里之外的夫君處捎來,這絲絲縷縷,該包含著夫君對我的無盡關切和惦念之情!

  綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲,我要將它做條溫暖的合歡被。

  床被內須充實以絲綿,被緣邊要以絲縷綴。絲綿再長,終究有窮盡之時,緣結不解,終究有鬆散之日。

  唯有膠和漆,黏合固結,再難分離。那麼,就讓我與夫君像膠和漆一樣投合、固結吧,看誰還能將我們分隔?

  明月何皎皎

  無名氏 漢代

  明月何皎皎,照我羅床幃。

  憂愁不能寐,攬衣起徘徊。

  客行雖雲樂,不如早旋歸。

  出戶獨彷徨,愁思當告誰!

  引領還入房,淚下沾裳衣。

  【翻譯】

  明月如此皎潔,照亮了我的床幃;

  我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內徘徊;

  客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;

  一個人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應該告訴誰呢?

  伸頸遠望還是隻能回到房間,眼淚沾溼了衣裳。

  庭中有奇樹

  無名氏 漢代

  庭中有奇樹,綠葉發華滋。

  攀條折其榮,將以遺所思。

  馨香盈懷袖,路遠莫致之。

  此物何足貴,但感別經時。

  【翻譯】

  庭院裡一株珍稀的樹,滿樹綠葉的襯托下開了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃,春意盎然。我攀著枝條,折下了最好看的一串樹花,要把它贈送給日夜思念的親人。花的香氣染滿了我的衣襟和衣袖,天遙地遠,花不可能送到親人的手中。只是痴痴地手執著花兒,久久地站在樹下,聽任香氣充滿懷袖而無可奈何。 這花有什麼珍貴呢,只是因為別離太久,想借著花兒表達懷念之情罷了。

  孟冬寒氣至

  無名氏 漢代

  孟冬寒氣至,北風何慘慄。

  愁多知夜長,仰觀眾星列。

  三五明月滿,四五蟾兔缺。

  客從遠方來,遺我一書札。

  上言長相思,下言久離別。

  置書懷袖中,三歲字不滅。

  一心抱區區,懼君不識察。

  【翻譯】

  農曆十月,寒氣逼人,呼嘯的北風多麼凜冽.

  滿懷愁思,夜晚更覺漫長,抬頭仰望天上羅列的星星.

  十五月圓,二十月缺.有客人從遠地來,帶給我一封信函.

  信中先說他常常想念著我,後面又說已經分離很久了.

  把信收藏在懷袖裡,至今已過三年字跡仍不曾磨滅.

  我一心一意愛著你,只怕你不懂得這一切.

  行行重行行

  佚名 漢代

  行行重行行,與君生別離。

  相去萬餘里,各在天一涯。

  道路阻且長,會面安可知?

  胡馬依北風,越鳥巢南枝。

  相去日已遠,衣帶日已緩。

  浮雲蔽白日,遊子不顧返。

  思君令人老,歲月忽已晚。

  棄捐勿複道,努力加餐飯。

  【釋義】

  你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。

  從此你我之間相距千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。

  路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什麼時候?

  北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。

  彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。

  飄蕩遊雲遮住了太陽,他鄉的遊子不想回還。

  只因為想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關。

  還有許多心裡話都不說了,只願你多保重切莫受飢寒。

  飲馬長城窟行

  佚名 漢代

  青青河畔草,綿綿思遠道。

  遠道不可思,宿昔夢見之。

  夢見在我傍,忽覺在他鄉。

  他鄉各異縣,輾轉不相見。

  枯桑知天風,海水知天寒。

  入門各自媚,誰肯相為言。

  客從遠方來,遺我雙鯉魚。

  呼兒烹鯉魚,中有尺素書。

  長跪讀素書,書中竟何如。

  上言加餐食,下言長相憶。

  【翻譯】

  河邊春草青青,連綿不絕伸向遠方,令我思念遠行在外的丈夫。遠在外鄉的丈夫不能終日思念,但在夢裡很快就能見到他。

  夢裡見他在我的身旁,一覺醒來發覺他仍在他鄉。他鄉各有不同的地區,丈夫在他鄉漂泊不能見到。

  桑樹枯萎知道天風已到,海水也知道天寒的滋味。同鄉的遊子各自回家親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?

  有位客人從遠方來到,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。呼喚童僕開啟木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。

  恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什麼?書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的後一部分是說經常想念。

  青青河畔草

  佚名 漢代

  青青河畔草,鬱郁園中柳。

  盈盈樓上女,皎皎當窗牖。

  娥娥紅粉妝,纖纖出素手。

  昔為娼家女,今為蕩子婦。

  蕩子行不歸,空床難獨守。

  【翻譯】

  河邊青青的草地,園裡茂盛的柳樹。在樓上那位儀態優美的女子站在窗前,潔白的肌膚可比明月。打扮得漂漂亮亮,伸出纖細的手指。從前她曾是青樓唱歌跳舞的女子,而今成了喜歡在外遊蕩的遊俠妻子。在外遊蕩的丈夫還沒回來,在這空蕩蕩的屋子裡,實在是難以獨自忍受一個人的寂寞,怎堪獨守!

  塘上行

  甄宓 魏晉南北朝

  蒲生我池中,其葉何離離。

  傍能行仁義,莫若妾自知。

  眾口鑠黃金,使君生別離。

  念君去我時,獨愁常苦悲。

  想見君顏色,感結傷心脾。

  念君常苦悲,夜夜不能寐。

  莫以豪賢故,棄捐素所愛?

  莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤?

  莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯?

  出亦復何苦,入亦復何愁。

  邊地多悲風,樹木何修修!

  從君致獨樂,延年壽千秋。

  【翻譯】

  蒲草長滿了水池,它們的葉子隱約相間。正如你的寬厚正直,不說我也自然知曉。大家都這麼說混淆是非,使你不得不離去。每當想起我們相距這麼遠,我就像沒有丈夫一樣苦苦的思念。一想到你離去時的神情,我的心就像長了結一樣。一想起你那悲傷的表情,我每天晚上都不能入睡。

  不要以為有身份有地位,就可以拋棄自己所愛的東西?不要以為魚肉多了,就可以拋棄大蔥和薤菜。不要以為麻枲多了,就可以不要菅草和蒯草了。出去了為什麼又回來,回來了卻又想著再出去。邊疆的風聲使人倍感淒涼,樹被風吹的聲音都是那麼淒涼!從了君以後就要自己讓自己快樂,要好好的活下去。

  雄雉

  佚名

  雄雉于飛,洩洩其羽。我之懷矣,自詒伊阻。

  雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。

  瞻彼日月,悠悠我思。道之雲遠,曷雲能來?

  百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。

  【譯文】

  雄雉空中飛,撲翅真舒暢。我在想念她,音信恨渺茫。

  雄雉空中飛,上下咯咯唱。只是那個人,讓我心憂傷。

  看看那日月,思念更悠長。路途太遙遠,哪能回故鄉?

  所有這些人,全不知修養。你若不去貪,哪有不順當?

最近訪問