詩經《大雅·文王有聲》原文賞析

詩經《大雅·文王有聲》原文賞析

  《文王有聲》,《詩經·大雅·文王之什》的一篇。為先秦時代的漢族詩歌。全詩八章,每章五句。作於周朝周成王、周康王之際(公元前1055年—前995年)。全詩共八章,前四章寫周文王遷豐,後四章寫周武王營建鎬京。該詩有很高的藝術成就,敘事與抒情結合,巧妙運用比興手法,用韻也富於變化,使全詩成為歌頌君王功德的傑作。

  文王有聲

  文王有聲,駿有聲。求寧,觀成。文王哉!

  文王受命,有此武功。既伐於崇,作邑於豐。文王哉!

  築城伊,作豐伊匹。匪棘其欲,追來孝。王后哉!

  王公伊,維豐之垣。四方同,王后維翰。王后哉!

  豐水東注,維之績。四方同,皇王維闢。皇王哉!

  鎬京辟雍,自西自東,自南自北,無思不服。皇王哉!

  考卜維王,宅是鎬京。維龜正之,武王成之。武王哉!

  豐水有芑,武王豈不仕?孫謀,以燕翼子。武王哉!

  譯文

  文王有著好聲望,如雷貫耳大名享。但求天下能安寧,終見功成國運昌。文王真個是明王!

  受命於天我文王,有這武功氣勢旺。舉兵攻克那崇國,又建豐邑真漂亮。文王真個是明王!

  挖好城築城牆,作邑般配實在棒。不貪私慾品行正,用心盡孝為周邦。君王真個是明王!

  文王功績自昭彰,猶如豐邑那垣牆。四方諸侯來依附,君王主幹是棟樑。君王真個是明王!

  豐水奔流向東方,大功績不可忘。四方諸侯來依附,大王樹立好榜樣。大王真個是明王!

  落成離宮鎬京旁,在西方又在東方,在南面又在北面,沒人不服我周邦。大王真個是明王!

  占卜我王求吉祥,定都鎬京好地方。依靠神龜定工程,武王完成堪頌揚。武王真個是明王!

  豐水邊上杞柳壯,武王任重豈不忙?留下治國好策略,庇廕子孫把福享。武王真個是明王!

  註釋

  ⑴(yù):陳奐《詩毛氏傳疏》:“全詩多言‘曰’、‘聿’,唯此篇四言‘’,即曰、聿,為發語之詞。《說文》……引詩‘求寧’。從欠曰,會意,是發聲。當以為正字,曰、聿、三字皆假借字。”

  ⑵(zhēng):《爾雅》釋“”為“君”。又陸德明《經典釋文》引韓詩云:“,美也。”可知此詩中八用“”字皆為嘆美君主之詞。

  ⑶於崇:“於”本作“邘”,古邘國,故地在今河南沁陽。崇為古崇國,故地在今陝西戶縣,周文王曾討伐崇侯虎。

  ⑷豐:故地在今陝西西安灃水西岸。

  ⑸(xù):假借為“”,即護城河。

  ⑹棘(jí):陸德明《經典釋文》作“”,《禮記》引作“革”。按段玉裁《古十七部諧聲表》,棘、、革同在第一部,是其音義通,此處皆為“急”義。

  ⑺王后:第三、四章之“王后”同指周文王。有人將其釋為“周武王”,誤。

  ⑻公:同“功”。:本義是洗滌,引申有“光大”義。

  ⑼翰:幹,主幹。

  ⑽皇王:第五、六章之“皇王”皆指周武王。闢(bì):陳奐《詩毛氏傳疏》認為當依《經典釋文》別義釋為“法”。

  ⑾鎬(hào):周武王建立的西周國都,故地在今陝西西安灃水以東的昆明池北岸。闢(bì yōnɡ):西周王朝所建天子行禮奏樂的離宮。

  ⑿無思不服:王引之《經傳釋詞》雲:“無思不服’,無不服也。思,語助耳。”

  ⒀宅:劉熙《釋名》釋“宅”為“擇”,指擇吉祥之地營建宮室。“宅”是聲字,與“擇”古音同部,故可相通。

  ⒁芑(qǐ):同“杞”。芑、杞都是己聲字,古音同部,故杞為本字,芑是假借字,應釋為杞柳。

  ⒂仕:毛傳釋“仕”為“事”,古通用。

  ⒃“”二句:陳奐《詩毛氏傳疏》雲:“,遺也。上言謀,下言燕翼,上言孫,下言子,皆互文以就韻耳。言武王之謀遺子孫也。”

最近訪問