詩經小雅伐木賞析
詩經小雅伐木賞析
詩經,是中國古代詩歌的開端,最早的'一部詩歌總集,下面是小編整理的詩經小雅伐木賞析,歡迎大家參考!
詩經.小雅.伐木
伐木丁丁。鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,遷於喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。相彼鳥矣,猶求友聲;矧伊人矣,不求友生?神之聽之,終和且平。
伐木許許。釃酒有藇。既有肥羜,以速諸父。寧適不來?微我弗顧!於粲灑埽,陳饋八簋。既有肥牡,以速諸舅。寧適不來?微我有咎!
伐木於阪。釃酒有衍。籩豆有踐,兄弟無遠。民之失德,乾餱以愆。有酒湑我,無酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,飲此湑矣。
名句“嚶其鳴矣,求其友聲”出自詩經.小雅.伐木
譯文:
咚咚作響伐木聲,嚶嚶群鳥相和鳴。鳥兒出自深谷裡,飛往高高大樹頂。小鳥為何要鳴叫?只是為了求知音。仔細端詳那小鳥,尚且求友欲相親。何況我們這些人,豈能不知重友情。天上神靈請聆聽,賜我和樂與寧靜。
伐木呼呼斧聲急,濾酒清純無雜質。既有肥美羊羔在,請來叔伯敘情誼。即使他們沒能來,不能說我缺誠意。打掃房屋示隆重,嘉餚八盤桌上齊。既有肥美公羊肉,請來舅親聚一起。即使他們沒能來,不能說我有過失。
伐木就在山坡邊,濾酒清清快斟滿。行行籩豆盛珍饈,兄弟敘談莫疏遠。有人早已失美德,一口乾糧致埋怨。有酒濾清讓我飲,沒酒快買我興酣。咚咚鼓聲為我響,翩翩舞姿令我歡。等到我有閒暇時,一定再把酒喝完。
註釋:
1、丁:砍樹的聲音。
2、嚶嚶:鳥叫的聲音。
3、相:審視,端詳。
4、矧:況且。伊:你。
5、聽之:聽到此事。
6、終……且……:既……又……
7、許:砍伐樹木的聲音。
8、釃:過濾。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的樣子。
9、羜:小羊羔。
10、速:邀請。
11、寧:寧可。適:恰巧。
12、微:非。弗顧:不顧念。
13、於:嘆詞。粲:光明的樣子。埽:同“掃”。
14、陳:陳列。饋:食物。簋:盛放食物用的圓形器皿。
15、牡:雄畜,詩中指公羊。
16、諸舅:異姓親友。
17、咎:過錯。
18、有衍:即“衍衍”,滿溢的樣子。
19、豆:盛放食物用的兩種器皿。踐:陳列。
20、民:人。
21、乾餱:乾糧。愆:過錯。
22、湑:濾酒。
23、酤:買酒。
24、坎坎:鼓聲。
25、蹲蹲:舞姿。
26、迨:等待。