詩經《甫田》
詩經《甫田》
《甫田》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
無田甫田,維莠驕驕。無思遠人,勞心。
無田甫田,維莠。無思遠人,勞心。
婉兮孌兮。總角兮。未幾見兮,突而兮!
譯文
大田寬廣不可耕,野草高高長勢旺。切莫掛念遠方人,惆悵不安心惶惶。
大田寬廣不可耕,野草深深長勢強。切莫掛念遠方人,惆悵不安心怏怏。
漂亮孩子逗人憐,扎著小小羊角。才只幾天沒見面,忽戴冠帽已成年。
註釋
①無田(diàn 佃)甫田:不要耕種大田。田(diàn 佃),治理。甫田(tián),大田。
②莠(yǒu 有):雜草;狗尾草。驕驕:猶“喬喬”,高大貌。
③(dāo 刀):心有所失的'樣子,一說憂勞貌。
④:借作“揭揭”,高大貌。
⑤(dá 達):悲傷。
⑥婉、孌:毛傳:“婉孌,少好貌。”
⑦總角:古代男孩將頭髮梳成兩個。(ɡuàn 貫):形容總角翹起之狀。
⑧(biàn 辨):成人的帽子。古代男子二十而冠。