當你老了英語詩歌

當你老了英語詩歌

  無論在學習、工作或是生活中,大家都看到過許多經典的詩歌吧,詩歌富於音樂美,語句一般分行排列,注重結構形式的美。那什麼樣的詩歌才是經典的呢?以下是小編收集整理的當你老了英語詩歌,希望能夠幫助到大家。

  《When you are old》

  When you are old and gray and full of sleep

  And nodding by the fire, take down this book,

  And slowly read, and dream of the soft look

  Your eyes had once, and of their shadows deep;

  How many loved your moments of glad grace,

  And loved your beauty with love false or true;

  But one man loved the pilgrim soul in you,

  And loved the sorrows of your changing face;

  And bending down beside the glowing bars,

  Murmur, a little sadly, how love fled

  And paced upon the mountains overhead,

  And hid his face amid a crowd of stars.

  譯文

  《當你老了》

  當你老了,白髮蒼蒼,睡思昏沉,

  在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

  慢慢讀,回想你過去眼神的柔和

  回想它們過去的濃重的陰影;

  多少人愛你年輕歡暢的'時候

  出於假意或真心地愛慕你的美貌,

  只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,

  愛你老去的容顏的痛苦的皺紋。

  躬身在紅光閃耀的爐火旁,

  悽然地低語,愛為何消逝,

  在頭頂的山上,它緩緩踱著步子,

  將臉隱沒在群星之中。

最近訪問