叨叨令道情詩歌翻譯

叨叨令道情詩歌翻譯

  叨叨令.道情 鄧玉賓

  一個空皮囊包裹著千重氣,一個幹骷髏頂戴著十分罪。為兒女使盡了拖刀計,為傢俬費盡了擔山力。你省的也麼哥,你省的也麼哥,這一個長生道理何人會?

  [作者簡介]鄧玉賓,生痤年不詳。《靈鬼簿》稱他為前輩已死名公有樂行於世者,存散曲小令四首,套數四套。多為宣揚道家思想,描寫隱居修道生活的。

  [註解]

  空皮囊:喻指人的`皮肉軀體。

  幹骷髏:指人的骨骼。

  拖刀計:古代一種戰法,在戰鬥中佯裝戰敗,拖長柄大刀而走,乘敵方追趕不備,回身揮刀殺敵。此處比喻挖空心思,用盡計謀。

  擔山力:喻超乎尋常的神奇氣力。

  省:醒悟、領會。

  也麼哥:也作也波哥。元曲中常用的襯詞,無義。

  長生道理:指出家求長生之道。

  [譯文]

  一個空空的皮囊包裹著一千重血氣,一個幹骷髏負載著十分罪。為著兒女費心了心機,為著置辦家業用盡了擔山的力氣。你明白了嗎?這一個出家修長生的道理可有誰人會?

最近訪問