秦觀《望海潮·洛陽懷古》翻譯賞析
秦觀《望海潮·洛陽懷古》翻譯賞析
《望海潮·洛陽懷古》景起情結,今昔交錯,全詞運用對比的手法,即景抒情。下面我們就該詞進行翻譯與賞析。
望海潮①
秦觀
梅英疏淡,冰澌溶洩②,東風暗換年華③。金谷俊遊④,銅駝巷陌⑤,新晴細履平沙。長記誤隨車,正絮翻蝶舞,芳思交加⑥。柳下桃蹊,亂分春色到人家。
西園夜飲鳴笳⑦。有華燈礙月,飛蓋妨花。蘭苑未空,行人漸老,重來是事堪嗟⑧。煙暝酒旗斜⑨,但倚樓極目,時見棲鴉。無奈歸心,暗隨流水到天涯。
[註釋]
①望海潮:柳永創調,見《樂章集》。此調詠錢塘(今浙江杭州),當是以錢塘作為觀潮勝地取意。
②冰澌(sī)溶洩:冰塊融化流動。
③東風暗換年華:是說東風吹起不知不覺又換了歲月。
④金谷:金谷園,在洛陽西北。俊遊:同遊的好友。
⑤銅駝蒼陌:古洛陽宮門南四會道口,有二銅陀夾著相對,後稱銅陀陌。蒼陌:街道。
⑥芳思(sì):春天引起了錯綜複雜的情思。
⑦西園:宋時洛陽有董氏西園為著名的園林。後世泛指風景優美的園林。鳴笳:奏樂助興。胡笳是古代傳自北方少數民族的一種樂器。
⑧是事:事事。
⑨煙暝:煙霧瀰漫,天色昏暗。
【譯文】
淡雅的梅花已稀疏,冰河正解凍融化,東風暗暗地改換年華。想那時在金谷園同好友遊春,漫步於銅駝街巷,雨過初晴後輕踏細軟平沙。還記得錯跟了人的香車。當時正柳絮翻飛、彩蝶狂舞,讓人心中春情勃發。翠柳成陰,桃花嬌媚,把春色胡亂分給萬戶千家。
更難忘夜間在西園宴飲,華燈輝煌遮住了月色,車蓋毗連妨礙人觀花。嘆如今園林春色雖依舊,遊子卻都漸漸老邁,舊地重遊一切都讓人嗟訝。暮色蒼茫酒旗橫斜,登上高樓極目遠望,只見到棲息樹叢的烏鴉。萬般無奈,思歸之心,暗暗地隨著河水流向天涯。
【評點】
詞人一生仕途失意,哲宗紹聖元年(1094),他重遊洛陽,感慨系之,於是作此詞以抒懷抱,一吐羈旅思鄉之情與身世飄零之感。
上片寫西園重遊,觸景生情。前三句繪景:梅花蕭疏、冰河消融,暗示冬天將盡,春天馬上就要到來。“暗換年華”,一方面指大自然的輪迴,另一方面也指人事的更迭,這是本詞情感的基石。“金谷”幾句,開始回憶當年遊玩之樂。“金谷”、“銅駝”寫遊玩之地並非一般場所,而是名勝之地。“細履平沙”寫腳步之輕,把詞人當時那種得意洋洋的情態襯托得活靈活現。“長記”三句,寫詞人沉迷於歡樂之中,竟然迷迷糊糊地追隨她的車子,在滿目春光中產生了春之情思,生動形象,逐層遞進。末兩句寫春光大好、萬戶開懷,情景交融,效果明顯。
下片寫遊園之樂,暗寄感懷。“西園”三句,筆鋒一轉,由美景到歡宴,又進一層。而歡宴從早到晚,又可見飲興之濃。隨後幾句,筆鋒又轉,思緒回到現實之中:舊園仍在,人事全非,箇中哀怨,人何以堪。詞人倚樓遠望,但見老樹昏鴉,滿目盡皆淒涼,這種場景與上文所繪的.熱鬧情形形成了鮮明對比。至此明確憶舊懷人的詞旨,詞人被哀愁所繫,心中苦悶,自然而然生出歸鄉之願,於是羈旅之思如約而至,淒涼無限。
本詞撫今追昔,虛實結合,意境纏綿,於今昔對比中抒寫情懷,感人至深。
[賞析]
這是一首傷春懷舊之作。這首詞先是追懷往昔客居洛陽時結伴遊覽名園勝蹟的樂趣,繼寫此次重來舊地時的頹喪情緒,雖然風景不殊,卻喪失了當年那種勃勃的興致。倚樓之際,於蒼茫暮色中,見昏鴉歸巢,歸思轉切。結構上,景起情結,今昔交錯,虛實交融,含蓄委婉。語言字斟名酌、千錘百煉,對比的運用效果顯著,明豔的春色與肅殺的暮景對照,昔日“俊遊”與今日“重來”感情相比,幽婉而凝重地表現出詞人悽苦鬱悶的愁情。足見功力之深厚。
此詞一題"洛陽懷古",非是。詞中提到金谷、銅駝等地,系虛似洛陽、實寫汴京,虛虛實實,乃有憂讒畏譏之意在焉。前三句梅花漸稀,冰河解凍,年華暗換,又到早春時節,然後引起對往事的回憶。全詞結皆撫今,中間插入追昔內容。記憶越是美好,越是富於情趣,眼前景越是難堪,詞意也越耐咀嚼。
上片起頭三句,寫初春景物:梅花漸漸地稀疏,結冰的水流已經溶解,東風的煦拂之中,春天悄悄地來了。“暗換年華”,既指眼前自然界的變化,又指人事滄桑、政局變化。此種雙關的今昔之感,直貫結句思歸之意。
“金谷俊遊”以下十一句,都是寫的舊遊,實以“長記”兩字領起,“誤隨車”固“長記”之中,即前三句所寫金谷園中、銅駝路上的遊賞,也同樣內。但由於格律關係就把“長記”這樣作為領起的字移後了。“金谷”三句所寫都是歡娛之情,純為憶舊。“長記”之事甚多,而這首詞寫的只是兩年前春天的那一次遊宴。金谷園是西晉石崇的花園,洛陽西北。銅駝路是西晉都城洛陽皇宮前一條繁華的街道,以宮前立有銅駝而得名。故人們每以金谷、銅駝代表洛陽的名勝古蹟。但本篇裡,西晉都城洛陽的金谷園和銅駝路,卻是用以借指北宋都城汴京的金明池和瓊林苑,而非實指。與下面的西園也非實指曹魏鄴都(今河北臨漳西)曹氏兄弟的遊樂之地,而是指金明池(因為它位於汴京之西)同。這三句,乃是說前年上已,適值新晴,遊賞幽美的名園,漫步繁華的街道,緩踏平沙,非常輕快。
因憶及“細履平沙”故連帶想起當初最令人難忘的“誤隨車”那件事來。“誤隨車”出韓愈《遊城南十六首》的《嘲少年》:“直把春償酒,都將命乞花。只知閒信馬,不覺誤隨車。”而李白的《陌上贈美人》:“白馬驕行踏落花,垂鞭直拂五雲車。美人一笑搴珠箔,遙指紅樓是妾家。”以及張泌的《浣溪沙》:“晚逐香車入鳳城,東風斜揭繡簾輕,慢回嬌眼笑盈盈。訊息未通何計是?便須佯醉且隨行,依稀聞道太狂生。”則都可作隨車的註釋。儘管那次“誤隨車”只是無心之誤,但卻也引起了詞人溫馨的遐思,使他對之長遠地保持著美好的記憶。“正絮翻蝶舞”四句,寫春景。“絮翻蝶舞”、“柳下桃蹊”,正面形容濃春。春天的氣息到處洋溢著,人這種環境之中,自然也就“芳思交加”,即心情充滿著青春的歡樂了。此處“亂”字下得極好,它將春色無所不,亂哄哄地呈現著萬紫千紅的圖景出色地反映了出來。