外國愛情詩歌大全
外國愛情詩歌大全
國古代不合樂的稱為詩,合樂的稱為歌,現代一般統稱為詩歌。它按照一定的音節、韻律的要求,表現社會生活和人的精神世界。
外國愛情詩歌篇一:
《世界上最遠的距離》
作者:泰戈爾(印度)
世界上最遠的距離
不是 生與死的距離
而是 我站在你面前
你不知道我愛你
世界上最遠的距離
不是 我站在你面前
你不知道我愛你
而是 愛到痴迷
卻不能說我愛你
世界上最遠的距離
不是 我不能說我愛你
而是 想你痛徹心脾
卻只能深埋心底
世界上最遠的距離
不是 我不能說我想你
而是 彼此相愛
卻不能夠在一起
世界上最遠的.距離
不是 彼此相愛
卻不能夠在一起
而是明知道真愛無敵
卻裝作毫不在意
世界上最遠的距離
不是 樹與樹的距離
而是 同根生長的樹枝
卻無法在風中相依
世界上最遠的距離
不是 樹枝無法相依
而是 相互瞭望的星星
卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離
不是 星星之間的軌跡
而是 縱然軌跡交匯
卻在轉瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離
不是 瞬間便無處尋覓
而是 尚未相遇
便註定無法相聚
世界上最遠的距離
是魚與飛鳥的距離
一個在天,一個卻深潛海底
外國愛情詩歌篇二:
《當你年老時》
作者:葉芝(愛爾蘭)
當你老了,頭白了,睡意昏沉,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影;
多少人愛你青春歡暢的時辰,
愛慕你的美麗,假意或真心,
只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,
悽然地輕輕訴說那愛情的消逝,
在頭頂的山上它緩緩踱著步子,
在一群星星中間隱藏著臉龐。
外國愛情詩歌篇三:
《致芳妮》
我懇求你疼我,愛我!是的,愛!
仁慈的愛,決不賣弄,挑逗,
專一地,毫不遊移的,坦誠的愛,
沒有任何偽裝,透明,純潔無垢!
啊!但願你整個屬於我,整個!
形體,美質,愛的細微的情趣,
你的手,你的吻,你那迷人的秋波,
溫暖,瑩白,令人銷魂的胸脯——
身體,靈魂,為了疼我,全給我,
不保留一絲一毫,否則,我就死,
或者,做你的可憐的奴隸而活著,
茫然憂傷,愁雲裡,忘卻,丟失
生活的目標,我的精神味覺
變麻木,雄心壯志也從此冷卻!