泰戈爾抒情詩 英文
泰戈爾抒情詩 英文
拉賓德拉納特·泰戈爾,是印度詩人、文學家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者。創作過不少有名的抒情詩。
泰戈爾英文抒情詩 《Solitary Wayfarer 孤獨的旅人》
Rabindranath Tagore [印]泰戈爾
In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,
在七月淫雨的憂鬱中,你邁著神秘的步子
Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.
如夜一般的沉寂,躲過了一切守望者
Today the morning has closed its eyes ,
現在 黎明已經閤眼
Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,
不理會狂嘯東風的不懈呼喚
And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.
一張厚重的紗幕遮住了永遠清醒的碧空
The woodlands have hushed their songs,
林地裡 歌聲止住
And doors are all shut at every house .
家家戶戶閉上了門
thou art the solitary wayfarer in this deserted street.
悽清的大街上,你這孤獨的旅人
Oh my only friend,my best beloved,
噢 我唯一的朋友 我的最愛
The gates are open in my house -do not pass by like a dream.
我的家門敞開著——請不要如夢幻般從我面前溜走
泰戈爾的抒情詩
黃 昏
你啊,變作黃昏吧!
在迢遙的西山,在金燦的暮天,
靜觀,一眼不眨;
文靜的嬌美,憂鬱的嫵媚,
如沉思無語的婦女。
邁著輕盈的腳步 登上我的生命之舟,
佇立片時。
起航,把自己送至 晝夜的極地——
塵世的彼岸。
終止節日活動,不聞嘈雜的喧聲,
不見人煙。
來吧,無聲無息,化作盹意
滲透我的倦眼。
來吧,苦笑著,行至日光灼焦的年華之末,
如死亡的'諾言。
發澀無淚的眼睜大,我凝眸觀察
地球上的羈留——
鬆散髮髻,用幽暗的濃密
層層將我裹住。
把你柔軟清涼的手掌 像酣睡的甜蜜一樣
按在我眉心,
無語地,輕柔地,用你的霓衣
遮覆我麻木的全身。
不知不覺,溼漉漉的哀切
浮上你的瞳仁,
我全身心已感到 你沉默的憂惱、
離愁的沉重。
不可搖撼的記憶
不可搖撼的記憶
如皚皚雪峰
在我無邊的心原
巍然峙聳,
我的白天,
我的夜晚,
環繞幽靜的雪峰
交替往返。
記憶把腳一直伸進
我的心底——
在我遼闊的心空
頭顱昂起。
我的遐思
像朵彩雲
圍繞它暢笑、低泣,
等候施恩。
我曉夢的青藤綻生的
綠葉、花簇
欲伸出柔潤的手臂
將它抓住。
雪峰摩天,
杳無人煙,
希冀的孤鳥日夜在
幽谷盤旋。
它四周是無盡的行程、
人語、歌聲,
唯獨中央是凝固的寂靜,
恰似入定①。
縱然馳遠,
峰巒猶見,
心空深深地刻了一條
熒熒雪線。
--------
①佛教名詞。指坐禪時心不馳散,進入安靜不動的狀態。
自我奉獻
我為你歡快的情歌配曲,
用我心靈滋養的甜美的
愛的旋律;和你一樣,
我的喉嚨也曾壅塞愁悒,
迸發悲泣;我敬獻檀香、花束,
對你膜拜;把鮮紅的吉祥痣
點在你眉心;我將你束縛
以奇特的手法;我新的韻律
使你喜悅的浪濤起伏奔騰。
我沒有俗人性靈的傲岸,
看著母親你綠色的慈容,
你的塵埃泥土亦為我眷戀。
儘管怨恨降生凡世的苦厄,
我絕不飛昇天堂尋求解脫。
羈 絆
羈絆?不錯,一切均為羈絆——
仁善,愛情,對幸福的企求……
母親撩起胸衣,手託著豐滿
的乳房,以常鮮的血漿之流
養育靈魂。對乳汁的渴望
以祈福的形式含在嬰兒口中——
如同本能的飢餓、情慾、嚮往,
宇宙的一切屬性因哀樂的無窮
而密切關連,千秋萬世
各種珍貴的生命漸漸富於
靈性;年復一年新的憧憬
出現於情趣高雅的華堂。
打消啜乳的念頭,把母愛之繩
舉刀砍斷,解脫豈不荒唐?!
泥 土
哦,泥土,你微小、寒貧,
身居低層,將最低賤的人
擁在懷裡;你忍受仇恨,
不恨他人。身著灰色衣裙,
哦,修道女,你裝做淡漠,
在自己的領地哺養蒼生億萬。
你埋名隱姓,哦,純潔者,
世界的眼前你昭示美豔。
你乾硬,播布的是溫柔;
你貧窮,奉獻的是稻穀、珠玉。
萬民的腳下你安之若素,
你的裙下是忘掉的一切。
你懷裡不停地裝進“新穎”,
史實,你也摟在胸口,哦,泥土母親。
小 姐 姐
來自西部地區的工人在河畔
製作磚坯。僱用的一個小姑娘
天天蹲在河埠擦洗鍋碗勺盤,
從早到晚來回一百次以上,
細瘦的手腕戴的兩隻銅鐲子
把鋁鍋碰擊得叮噹作響。
她無暇照料的幼小的弟弟
光著頭,一絲不掛,渾身是泥,
像一隻馴養的雛鳥蹣跚行走;
乖乖地坐在河堤上等候。
小姑娘頭頂著水罐歸來,
左腋夾著銅盤,右手抓住
弟弟的手。兩副擔子一肩挑,
小姑娘儼然是母親的代表。
珍貴的人生
死亡有朝一日降落兩眼,
巡察的完結不可避免,
好比黑夜必然消逝,
黎明又在甦醒的大地升起。
家庭遊戲在喧嚷中進行,
千家萬戶消度苦樂的光陰。
想到此,我不禁饒有興致
放眼浩渺無際的天地;
映入眼簾的無一物渺小,
可觀的一切皆為珍寶。
珍貴呵,最不起眼的所在,
珍貴呵,處境最慘的人才。
獲得的,未得的,駢肩並存,
以為微賤而未索的,也請饋贈。
智 者
我是彩翼奪目的蝴蝶,
騷人墨客卻對我不屑一瞥。
我心裡納罕,求教於蜜蜂:
“你憑藉什麼在詩中永恆”?
蜜蜂答道:“你確實漂亮,
但容貌美麗切莫宣揚。
我採蜜謳歌的品行
同時佔據了花和詩人的心。”
印度——吉祥仙女
你搖盪著寰宇的心旌,
你承託太陽的手燦亮、潔淨,
呵,哺育萬民的母親!
蔚藍的海水洗盡你纖足的疲倦,
你頭戴晶瑩、潔白的雪冠,
太空吻你的秀額——喜馬拉雅山,
和風吹拂你的綠裙。
你的天空升起第一輪紅日,
第一聲耶摩吠陀在你的淨修林傳播開去,
充棟的詩集,宗教、科學典籍
誕生在你的青林。
你在諸邦施捨食糧,
你善行的甘美乳漿
在恆河、朱木那河流淌,
你的恩德萬世長存。