孟浩然田家元日原文及翻譯

孟浩然田家元日原文及翻譯

  在我們平凡的日常裡,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。你知道什麼樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編為大家整理的孟浩然田家元日原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  【原文】

  《田家元日》 孟浩然

  昨夜鬥回北,今朝歲起東。

  我年已強仕,無祿尚憂農。

  桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

  田家佔氣候,共說此年豐。

  【譯文】

  昨天夜裡北斗星的斗柄轉向東方,今天早晨一年又開始了。

  我已經四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心農事。

  靠近在種滿桑樹的田野裡耕作的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。

  農家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。

  【註釋】

  ①元日:農曆正月初一。

  ②鬥:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄從指向北方轉而指向東方。古人認為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。

  ③起:開始。東:北斗星斗柄朝東。

  ④強仕:強仕之年,即四十歲。

  ⑤無祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。

  ⑥桑野:種滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農人。

  ⑦荷:扛,擔。

  ⑧佔(zhān):推測[2] 佔氣候:根據自然氣候推測一年收成的好壞。

  【詩人簡介】

  孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

  創作背景

  此詩當作於開元十五年(727年)春節,詩人寫他自己去長安應試時的親身感受。

  作品鑑賞

  詩的首聯寫斗轉星移,歲月不居,昨晚除夕還是寒冷的隆冬,今朝大年初一起來就已經是和煦的春天。這兩句透過斗柄指北向東轉動的快速過程顯示時間的推移,節序的更替,暗點了題中的“元日”。

  頷聯寫詩人已進入四十歲的壯年時期,本應出仕,大有作為,但未曾得到一官半職,雖然如此,他對農事還是非常重視,非常關心。這一聯概述了詩人仕途的遭際,表露了他的農本思想,體現了他不以物喜,不以己悲的可貴品質。詩人既初隱於鹿門,不僅結交了大批淳樸善良的農夫野老;同時又直接參與了田事勞作。自然有了對農村的深厚的感情,憂喜以共,苦樂同心。但另方面,作為一個有理想的知識分子,不能叫他完全沒有奮飛沖天的幻想,正是這樣,在詩句裡才有“我年已強仕,無祿尚憂農”的嘆息。時代的隱者都有遠大的志趣。所以無論他的出山或其後的再次歸田,都深刻地表現了詩人對農村鄉土真摯的愛戀。

  頸聯展示的是一幅典型的田園牧歌圖。白天。在田間,詩人和農父一起扶犁耕作;傍晚,在路上,詩人荷鋤伴牧童一道迴歸村莊。由此,人們彷彿可以看到詩人與農父並肩勞動,促膝休息,“但道桑麻長”的情景;彷彿可以聽到詩人與“短笛無腔信口吹”的牧童應和的笛音歌聲,從而深深地體味到田園風光的美好,田園生活的快樂。

  尾聯扣題,明確點題,寫田家元日之際憑藉占卜紛紛預言今年是一個豐收年。顯然,這首詩沒有狀寫辭舊迎新的熱鬧,沒有抒發節日思親的情感,而是將詩人自身恬淡,愜意的情趣水乳般交融於節日氣氛之中,令人讀來自覺有一種和諧自然之美。

  詩中首尾兩聯反映了我國古代農民非常重視觀測天象,注意氣候、節令與農業生產的關係,其中雖有某種程度的迷信色彩,但更多的是從生產實踐中總結出來的經驗,有一定的科學價值。中間兩聯敘寫了自已的隱居生活內容,其中隱隱透露了作者不甘隱居躬耕的心情,說明他的'鹿門隱居只是為了取得清高的聲望,以便得到引薦達到入仕的目的。這首詩既嘆自己的不遇,惜壯志之難伸;又復悲天憫人,憂農收之不豐,隱然有一心以天下為己任的懷抱。本來,士各有志,人各有願;而在總的希望的水中,九派百支,主流總趨於一個定向:願年年月圓花好,願歲歲人壽年豐。只不過表現的形式不同而已。

  這首詩敘寫了詩人新年伊始的心緒。前四句寫時光匆匆,又一年開始了,自己已屆四十,仍未做官,不禁產生淡淡的哀傷。後四句寫自己與牧童、農人一起推測氣候、年成,不覺又有一絲自適之情。全詩沒有明顯的起伏,語調平和,而靜味深長。尾句“共說此年豐”當有雙重含義:一是指農田耕種的豐收,二是企盼即將去長安赴試有一個好的結果。

  名家點評

  《中華活頁文選》:這首詩雖然含有詩人年已四十仍未能出仕的慨嘆,不過主要還是寫詩人與農夫牧童為伍,元日共話豐年的隱居生活情趣。全詩樸素自然,有平淡之美。

最近訪問