孟浩然《歲除夜會樂城張少府宅》譯文及註釋

孟浩然《歲除夜會樂城張少府宅》譯文及註釋

  歲除夜會樂城張少府宅

  孟浩然

  疇昔通家好,相知無間然。

  續明催畫燭,守歲接長筵。

  舊曲梅花唱,新正柏酒傳。

  客行隨處樂,不見度年年。

  【譯文】

  長期以來兩家關係就很好,彼此相知親密無間。

  天黑之後點起描畫的紅燭,排起守歲的`宴席,友朋列坐其次。

  席間歌女唱起《梅花》舊曲,大家暢飲新蒸的柏酒,推杯換盞,間或會有行酒令的遊戲。

  作者現在是四處漂泊隨行處且行樂,一年一年的過去了也不見。

  【註釋】

  守歲:舊時民間於除夕之夜,一家團坐,飲酒笑樂,通夜不眠,稱為“守歲”。

  【孟浩然簡介】

  孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,州陽(今湖北陽)人,世稱“孟陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

最近訪問