陸游愛國詩和解釋

陸游愛國詩和解釋

  陸游是宋朝著名的愛國詩人。他從小就受到了父親的教育,立下了報國之志。下面是關於陸游愛國詩和解釋的內容,歡迎閱讀!

  《書憤》

  早歲那知世事艱,中原北望氣如山。

  樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。

  塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。

  出師一表真名世,千載誰堪伯仲間。

  譯文

  年輕的時候就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艱難。我常常北望那中原大地, 熱血沸騰啊怨氣如山啊。

  記得在瓜州渡痛擊金兵, 雪夜裡飛奔著樓船戰艦。秋風中跨戰馬縱橫馳騁, 收復了大散關捷報頻傳。

  想當初我自比萬里長城, 立壯志為祖國掃除邊患。到如今垂垂老鬢髮如霜, 盼北伐盼恢復都成空談。

  不由人緬懷那諸葛孔明, 出師表真可謂名不虛傳,有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁, 率三軍復漢室北定中原!

  註釋

  ⑴書憤:即書寫自己的憤恨之情。書,寫。

  ⑵早歲:譯為早年,年輕的時候。那:即“哪”。世事艱:指抗金大業屢遭破壞。

  ⑶“中原”句:即北望中原,收復故土的豪邁氣概堅定如山。中原北望,“北望中原”的倒文。氣,氣概。

  ⑷“樓船”句:此時作者三十七歲了,在鎮江府任通判。宋孝宗隆興元年(1163),張浚以右丞相都督江淮諸路軍馬,親率水兵乘樓船往來於建康、鎮江之間。但不久兵敗符離,收復故土的願望化為泡影。樓船,指采石之戰中宋軍使用的車船,又名明輪船、車輪柯。車船內部安裝有以踩踏驅動的機械連線船外的明輪,依靠一組人的腳力踩踏前行。車船在宋代盛極一時。因這種戰船高大有樓,故把它稱之為樓船。瓜洲:在今江蘇邢江南長江邊,與鎮江隔江相對,是當時的江防要地。

  ⑸“鐵馬”句:孝宗乾道八年(1172),王炎以樞密使出任四川宣撫使,謀劃恢復中原之事。陸游人其軍幕,並任幹辦公事兼檢法官赴南鄭(今陝西漢中)。其間,他曾親臨大散關前線,研究抗敵策略。但不久王炎調回京城。收復故土的.願望又一次落空。鐵馬:披著鐵甲的戰馬。大散關:在如今陝西寶雞西南,是當時宋金的西部邊界。

  ⑹“塞上”句:意為作者徒然地自許為是“塞上長城”。塞上長城,比喻能守邊的將領。《南史·檀道濟傳》載,宋文帝要殺大將檀道濟,檀臨刑前怒叱道:“乃壞汝萬里長城!”

  ⑺衰鬢:即年老而疏白的頭髮。斑:指黑髮中夾雜了白髮。

  ⑻出師一表:蜀漢後主建興五年(227)三月,諸葛亮出兵伐魏前曾寫了一篇《出師表》,表達了自己“獎率三軍,北定中原”,“興復漢室,還於舊都”的堅強決心。名世:名傳後世。

  ⑼堪:譯為能夠。伯仲:原來指兄弟間的次第。這裡比喻人物不相上下,難分優劣高低。杜甫《詠懷古蹟》詩之五稱讚諸葛亮說:“伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。”

  《關山月》

  和戎詔下十五年,將軍不戰空臨邊。

  朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷絃。

  戍樓刁斗催落月,三十從軍今白髮。

  笛裡誰知壯士心?沙頭空照徵人骨。

  中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫?

  遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕!

  譯文

  與金人議和的詔書已經下了十五年,將軍不作戰白白地來到邊疆。

  深廣、壯麗的貴族府裡按著節拍演歌舞,馬棚裡的肥馬默默死去、弓弦朽斷。

  守望崗樓上報更的刁斗催月落,三十歲參軍到如今已經白了發。

  從笛聲裡誰人知道壯士的心思。月亮白白地照射著出征將士的骨頭。

  中原一帶的戰爭古代也聽說有,但哪有異族統治者能在中原傳子傳孫?

  淪陷的人民忍痛生存盼復國,今天晚上有多少地方的民眾在流淚!

  《金錯刀行》

  黃金錯刀白玉裝,夜穿窗扉出光芒。

  丈夫五十功未立,提刀獨立顧八荒。

  京華結交盡奇士,意氣相期共生死。

  千年史冊恥無名,一片丹心報天子。

  爾來從軍天漢濱,南山曉雪玉嶙峋。

  嗚呼!

  楚雖三戶能亡秦,豈有堂堂中國空無人。

  譯文

  用黃金鍍飾、白玉鑲嵌的寶刀,到了夜間,它耀眼的光芒,穿透窗戶,直衝雲霄。

  大丈夫已到了五十歲,可以建功立業的希望渺茫,只能獨自提刀徘徊,環顧著四面八方,祈求能一展抱負,小試牛刀。

  我在京城裡結交的都是些豪傑義士,彼此意氣相投,相約為國戰鬥,同生共死。

  不能在流傳千年的史冊上留名,我感到羞恥;但一顆丹心始終想消滅胡虜,報效天子。

  近來,我來到漢水邊從軍,每天早晨都對著參差聳立的終南山,遙望著佈滿晶瑩似玉般積雪的峰巒。

  啊,楚國雖然被秦國蠶食,但即使剩下三戶人家,也一定能消滅秦國,難道我堂堂中華大國,竟會沒有一個能人,把金虜趕出邊關?

最近訪問