柳宗元《嶺南江行》譯文及註釋
柳宗元《嶺南江行》譯文及註釋
《嶺南江行》
朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
瘴江南去入雲煙,望盡黃是海邊。
山腹雨晴添象跡,潭心日暖長蛟涎。
射工巧伺遊人影,颶母偏驚旅客船。
從此憂來非一事,豈容華髮待流年。
譯文
江水南去隱入那茫茫雲煙,遍地黃茅的盡頭便是海邊。
雨過天晴山腰間大象出沒,陽光灼熱潭水裡水蛭浮現。
射工陰險地窺伺行人身影,颶母不時地驚擾旅客舟船。
從今後憂慮之事何止一,哪容我衰老之身再挨幾年!
註釋
⑴嶺南:指五嶺以南的地區,即今廣東、廣西一帶。《晉書·良吏傳·吳隱之》:“朝廷欲革嶺南之弊, 隆安 中,以隱之為龍將軍、廣州刺史、假節,領平越中郎將。”
⑵瘴(zhàng)江:古時認為嶺南地區多有瘴之氣,因而稱這裡的江河為瘴江。雲煙:雲霧,煙霧。漢《胡笳十八拍》:“舉頭仰望兮空雲煙,九拍懷情兮誰與傳。”
⑶黃(máo):即黃茅,一年生或多年生草本植物。
⑷山腹:山腰。唐皇甫曾《遇風雨作》詩:“陰雲擁巖端,沾雨當山腹。”象跡:大象的'蹤跡。
⑸潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龍的口液。唐李賀《昌谷》詩:“潭鏡滑蛟涎,浮珠魚戲。”這裡指水蛭。
⑹伺:窺伺。射工:即,古代相傳有一種能含沙射影的動物。晉張華《博物志》卷三:“江南山溪中有射工蟲,甲蟲之類也。長一、二寸,口中有弩形,以氣射人影,隨所著處發瘡,不治則殺人。”
⑺颶母:颶風來臨前天空出現的一種雲氣,形似虹霓。亦用以指颶風。唐李肇《唐國史補》卷下:“颶風將至,則多虹,名曰颶母。”
⑻華(huā)發:花白的頭髮。流年:如水般流逝的光陰、年華。南朝宋鮑照《登雲陽九里》詩:“宿心不復歸,流年抱衰疾。”