玉蝴蝶柳永詩詞鑑賞

玉蝴蝶柳永詩詞鑑賞

  玉蝴蝶 柳永 北宋

  望處雨收雲斷,憑欄悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼。水風輕、蘋花漸老;月露冷、梧葉飄黃,遣情傷。故人何在?煙水茫茫。

  難忘,文期酒會,幾孤風月,屢變星霜。海闊山遙,未知何處是瀟湘?念雙燕、難憑音信;指暮天、空識歸航。黯相望,斷鴻聲裡,立盡斜陽。

  【註釋】:

  ①雲斷:雲散。

  ②悄悄:內心憂愁的樣子。

  ③堪:能夠,可以。

  ④蘋(píng)花:白蘋花,生於淺水中,開小白花。

  ⑤遣:排遣。

  ⑥文期:與朋友約期做文章。

  ⑦孤:同“辜”。

  ⑧星霜:代指一年。

  【譯文】:

  我獨自登臺遠望,見雨住雲散去,我悄悄送別著秋天的光景。黃昏的景色蕭條不已,足令多愁善感的文士體會到悲涼之意。水上風兒輕吹,蘋花漸漸老去,月光露氣變冷,飄落的梧桐葉飄散著片片枯黃。這情景更令人感傷,往日的故人,你們都在哪裡?眼前所見的只是煙水茫茫。實在難忘,當年與朋友們在一起那些填詞賦詩、飲酒放狂的開懷時光。如今辜負虛度了多少大好時光。山路迢迢,海面寬廣,不知何處才是瀟湘?我的朋友也一定在那裡流浪。想到那雙小燕,無法憑它傳送遠信,暮色蒼茫,只會認識那些歸來的桅檣。我一個人,黯然神傷,在孤雁的哀鳴聲中,眼看著夕陽慢慢沉沒。

  【賞析】:

  本詞是秋日懷念故人之作。柳永的詞,以善寫四時不同景色見長,而以秋景寫得最多最好。他能把秋景的'悽清和個人內心的悲思、水乳交融地結合在一起,這首詞即為一例。上片由眼前的秋景引發到對故人的思念,從景到情,從憑欄到憶舊。下片從情到景,從憶舊遊而回到憑欄之現境。抒情迴環往復。由對故人的回憶抒寫到眼前的佇望。首尾迴環,融為一體。上片以遠處景象開篇,由景入情,因見景物淒涼蕭疏而引發對故人的思念。下片用“難忘”換頭,轉入對往事的回憶。慨嘆故人受山水阻隔而難以相見,天各一方,音信渺茫。因無信而盼歸航,雖屢次“空識”,但依然“立盡斜陽”,表現出對故人的一片痴情。結尾處又回應開篇的“望”字,首尾相環,結構甚妙。“斷鴻聲裡,立盡斜陽”二句,極盡黯然魂傷之情,足顯柳詞厚朴沉雄、清頸老辣的“骨氣”風格。

最近訪問