李清照 《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》

李清照 《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》

  《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》

  朝代:宋代

  作者:李清照

  夜來沉醉卸妝遲。梅插殘枝。酒醒燻破春睡,夢遠不成歸。

  人悄悄,月依依。翠簾垂。更殘蕊,更餘香,更得些時。

  賞:

  一般詩詞所詠之梅,多是凌寒怒放,傲立枝頭的,對殘梅則不屑於詠歎讚賞。這首詠梅詞卻不落前人臼,選取新的角度寫梅。《花草粹編》題此詞作“枕畔聞殘梅噴香”,景況不差,然仍未得其抒情之三昧。

  這首詠梅詞,沒有把筆墨集中在寫梅的姿容、特質上,而是緣梅抒情,以殘梅的幽香為引線,串聯全篇。全詞以寫頭戴殘梅沉醉入睡開始,繼由梅香“燻破春睡”使“夢遠不成歸”,引起詞人心情的悵惘;甜美的夢境與悽苦的現實互為映襯,深刻地表達了理想與現實之間的矛盾。全詞雖不著一個“愁”字,卻處處含愁。“夢遠不成歸”使人愁;“人悄悄,月依依”同樣使人愁;“更挪殘蕊,更餘香,更得些時”更把詞人內心的愁緒透過動作表現褥淋漓盡致。國破家亡,流落他鄉,一腔怨恨,借梅而發。詠梅而意不在梅,正是這首詠物詞的特點。

  譯文:

  早春的一個夜晚,我酒醉回到臥房,連頭上的釵也無心思卸去,便昏昏睡去。頭上插著的梅花也因蹭磨而成為蔫萎的殘枝敗朵,但越發散發出誘人的幽香。酒力漸漸消退,這股清幽的芳香不斷襲來,使我從睡夢中甦醒。梅香擾斷了我的.好夢,使我在夢境中回到北國故鄉的願望無法實現。

  醒來已是深夜,四周一片靜謐,我倍感孤獨,一言不發。輕柔如水的月光,給大地塗上一層透明的銀色。窗上的翠色簾幕紋絲不動地垂掛著。簾外,一天明月;簾內,無限悽清。我思緒萬千,再也睡不著了,只好隨手摘下間的梅枝,在手中反覆揉搓著,撥弄著,無言獨處,等待天明。

最近訪問