關於雪的詩詞賞析

關於雪的詩詞賞析

  古詩是古代中國詩歌的泛稱,指古代中國人創作的詩歌作品,廣義的古詩包括詩、詞、散曲,狹義的古詩僅指詩,包括古體詩和近體詩。下面是小編整理的關於雪的詩詞賞析,歡迎大家閱讀。

  雪的詩詞賞析 篇1

  1.白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。

  簡要賞析:這句詩運用了擬人的手法,“嫌”、“穿”把春雪比作人,使雪花彷彿有了人的美好願望與靈性,同時這穿樹飛花的春雪似乎也給人春的氣息,為詩歌增添了濃烈的浪漫主義色彩,渲染了熱鬧的喜悅氣氛,這就是運用擬人手法的妙處。

  2.忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

  賞析:充滿他們心頭的,只有為友人歸家的喜悅之情。因此,那掛在枝頭的積雪,在詩人的眼中變成一夜盛開的梨花,就好像美麗的春天突然到來。“即”、“忽如”等詞形象、準確地表現了早晨起來突然看到雪景時的驚異神情。經過一夜,大地銀裝素裹,煥然一新,此時的雪景分外迷人。

  3.雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇絕。

  賞析:“似”與“不似”寫梅與雪交相輝映的奇絕之景。梅花與飛雪同時的情景之下,寫梅往往說到雪,以雪作背景。正因為梅與雪同時,加之梅花與雪花有相似之處,詩人便常常將它們聯絡起來。梅花和雪花形相似、色相近,而質相異,神相別,因而本詞中詞人寫了“雪似梅花,梅花似雪”之後,即拔起一筆:“似和不似都奇絕”。“似”是言色,“不似”則言香。朦朧月色之中,雪白梅潔,暗香浮動,這確實是種奇妙的境界。

  4.千峰筍石千株玉,萬樹松蘿萬朵銀。

  賞析:我想起舊事仍然感到有點惆悵,你初出遠門一定非常辛苦。

  5.六出飛花入戶時,坐看青竹變瓊枝。

  賞析:人坐在窗前,欣賞著雪花飄入庭戶,雪花把窗外的竿竿青竹變成了潔白的瓊枝,整個世界都變得明亮了。於是詩人想到此時如果登上高樓觀賞野景,那野外一切崎嶇(qíqū)難走的道路都將被大雪覆蓋,展現在眼前的將是坦蕩無邊的潔白世界。

  6.白雪紛紛何所似?撒鹽空中差可擬。未若柳絮因風起。

  賞析:柳絮,作為春時景物,有似花非花,因風而起,飄忽無根,滿天飛舞的.特徵。晉伍輯之《柳花賦》曾形容:“揚零花而雪飛,或風回而遊薄,或霧亂而飆零,野淨穢而同降,物均色而齊明。”謝道韞將此來比擬北風吹起漫天飛雪,堪稱契合無間。取柳絮可比其形言其大,點明當時的“雪驟”之景,而“因風起”更指出它隨風飄舞,漫無邊際的自然特點。(宋代的賀鑄《青玉案》詞有“滿城風絮”句。)由此較之,雪花柳絮,可謂是異跡而同趣了。如此再看“撒鹽空中”的比方,則未免有侷促見肘之誚了。

  7.不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜開。

  賞析:《苑中遇雪應制》詩中說:“不知庭霰(xiàn)今朝落,疑是林花昨夜開。”他說他不知道庭院裡今朝落下了雪花(庭霰:指落在庭院裡的雪花),還以為昨夜庭院枝上開了花,比喻生動、貼切。

  8.才見嶺頭雲似蓋,已驚巖下雪如塵。

  賞析:看見山頭上如蓋的烏雲飄過,低頭時很驚訝,雪花已經如煙塵一樣在山腳下翻舞。

  雪的詩詞賞析 篇2

  《江雪》

  千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

  孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。

  賞析

  柳宗元的山水大多描寫比較幽僻清冷的境界,藉以抒發自己遭受迫害被貶的抑鬱悲憤之情。這首詩描繪了一幅漁翁寒江獨釣圖,表達了詩人永貞革新失敗後,雖處境孤獨,但仍傲岸不屈的性格。

  開頭兩句“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅”描寫雪景,“千山”“萬徑”都是誇張語。山中本應有鳥,路上本應有人;但卻“鳥飛絕”“人蹤滅”。詩人用飛鳥遠遁、行人絕跡的景象渲染出一個荒寒寂寞的境界,雖未直接用“雪”字,但讀者似乎已經見到了鋪天蓋地的大雪,已感覺到了凜冽逼人的寒氣。這正是當時嚴酷的政治環境的折射。

  三、四兩句“孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪”,刻畫了一個寒江獨釣的漁翁形象,在漫天大雪,幾乎沒有任何生命的地方,有一條孤單的小船,船上有位漁翁,身披蓑衣,獨自在大雪紛飛的江面上垂釣。這個漁翁的形象顯然是詩人自身的寫照,曲折地表達出詩人在政治改革失敗後雖處境孤獨,但頑強不屈、凜然無畏、傲岸清高的精神面貌。

  雪的詩詞賞析 篇3

  《獻仙音·吊雪香亭梅》

  宋代:周密

  松雪飄寒,嶺雲吹凍,紅破數椒春淺。襯舞臺荒,浣妝池冷,淒涼市朝輕換。嘆花與人凋謝,依依歲華晚。

  共悽黯。問東風、幾番吹夢,應慣識、當年翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠、平煙空遠。無語銷魂,對斜陽、衰草淚滿。又西泠殘笛,低送數聲春怨。

  《獻仙音·吊雪香亭梅》譯文

  古松積雪飄來寒意,嶺頭冬雲吹成冰凍,數點紅梅綻出淺淺的春色。聚景園中當年的歌舞樓臺今已荒蕪,宮女浣沙池今日冷寂,繁華市朝變作淒涼廢苑,竟如此輕易!可嘆梅花與人一樣所存無幾,相對依依共同迎來又一度歲暮。

  心情是一樣的淒涼黯淡!試問東風方才幾度來去,往日繁華已然成夢去遠。東風啊,你一定多次見識過宋帝后妃的儀仗御輦。四處籠罩著傷今懷古的愁緒,滿目是荒蕪的草木與茫茫暮靄。我面對衰草斜陽默默無語,黯然魂消,淚流滿面。遠處西泠橋又傳來斷續的笛聲,低低嗚咽著春天的哀怨。

  《獻仙音·吊雪香亭梅》註釋

  雪香亭:南宋孝宗在杭州清波門外建聚景園,奉高宗遊幸,其後遂為累朝臨幸之所。至理宗以後,日漸荒廢。

  嶺:即葛嶺,在杭州西北十二里,西湖北。相傳葛洪煉丹於此。

  椒:梅花含苞未放時,其狀如椒也。

  襯舞臺,浣妝池:應是聚景園中舊有之池臺。浣(huàn):洗。市朝:本指人眾會集之處,這裡是指朝代、世事。

  歲華:既指歲月,也指年華。晚:終,將盡。

  悽黯:淒涼暗淡。

  吹夢:吹醒當年的繁華夢。

  慣識:識慣。

  翠屏金輦(niǎn):翠屏,碧玉屏風,代指宮苑舊日豪華的設施。輦,人推輓的車。金輦:貴族的車駕。

  廢綠:荒蕪的園林。

  銷魂:非常感傷。李煜《子夜歌》:“人生愁恨何能免,銷魂獨我情何限。”

  西泠殘笛:西泠(líng),即西泠橋,在杭州西湖孤山下,為後湖與裡湖之界。也名西陵、西林。殘笛:斷斷續續的笛音。

  《獻仙音·吊雪香亭梅》賞析

  “松雪飄寒,嶺雲吹凍”,起筆一組工巧而自然的對句,點出天氣,勾畫梅亭的寒景,已透出悽怨之音。一個“飄”字,一個“吹”字,並見出體物之細、煉字之精。緊接著,“紅破數椒春淺”一句揭示所詠之物。在料峭的寒風中,含苞如椒的梅花又綻出了幾點紅色。“紅破”帶出飽滿的生機。梅花預報了春的到來。自然之春方始來臨,而人事之春卻早已消歇了。這是運用反襯手法,被襯托者便是下面“襯舞臺荒,浣妝池冷”的殘敗景象。襯舞臺、浣妝池疑是聚景園中舊有之池臺,尚可令人想見當日歌舞管絃之繁,紅擁翠簇之盛。奈何“市朝輕換”,良辰難再,如今這裡只剩下荒涼的舞臺,冷寂的妝池了。唯有那紅梅依舊花開花落,念及於此,作者怎能不感到“淒涼”呢?句中“荒”、“冷”諸字形象地寫出了物是人非之變。“輕換”是用淡筆寫濃情,加重了哀痛,又有世情遽變,恍若夢幻的感覺。三句中,前兩句開,後一句合。“嘆花”兩句折回雪香亭梅。詞人為家國之恨憂思鬱結,愁損年華;那紅梅有知,似也同其哀感。這裡,物我交映,彼此相憐,把傷國自傷,寂落無依的情感深沉地吐露出來。梅花初放,而詩人卻想到了它的凋謝,則亡國之人的心緒可知,悼傷故國之意如見了。

  “共悽黯”三句近承上文之“凋謝”,遠接篇首之“飄寒”、“吹凍”,是詞論家所謂嶺斷雲連的“提空之筆”。上片題面已足,此處又反覆申說,以盡其意。“問東風”,是滿腔悲憤無可告語之狀,益見悲涼。“幾番吹夢”,言戀戀於前朝,其情不能自己,至於夢魂牽繞;一夢覺來,更是悽傷惆悵無限。“應慣識”者,當就老梅而言,謂今日之梅“應慣識”當年之“翠屏金輦”之盛時車騎。屏、輦意從前文“襯舞臺”、“浣妝池”出,反透“市朝輕換”之意。“慣識”,有殷勤問故朝的深情;“應”,推度之辭,含心事茫茫、然疑不定之神態。下面兩句倒裝。“但”字一轉,然後落下,作一波峭。“廢綠平煙空遠”,指眼前之景物。曰“廢”、曰“空”,語氣衰頹。曰“平”、曰“遠”,則置身亭上,居高遠眺之狀。六字中一字一層,情景兼勝。回應上文,反剔出江山興廢之恨。寄慨蒼茫,令人生無窮的哀嘆。接下,“無語”二句,花與人共寫。昔日宮苑的官梅,如今自開自落在荒寒的廢圃。衰草、斜陽,狀其景;銷魂、淚滿,言其情。與杜甫“感時花濺淚,恨別鳥驚心”,同一機杼。結拍兩句,以《落梅花》之西泠殘笛,重加渲染。面對廢綠、荒煙、斜陽、衰草、殘笛,詞人們唯有滿腔的亡國之痛,唯有沉默無語黯然銷魂,唯有欷欺大慟熱淚縱橫!國亡園荒梅落人老,至此,吊故國、吊梅花和吊自己已渾然不可分辨。

  雪的詩詞賞析 篇4

  《對雪》

  杜甫

  戰哭多新鬼,愁吟獨老翁。

  亂雲低薄暮,急雪舞迴風。

  瓢棄尊無綠,爐存火似紅。

  數州訊息斷,愁坐正書空。

  譯文

  戰場上哭泣的大多是新死去的鬼,只有老人一個人憂愁地吟詩。

  亂雲低低的在黃昏的地方,急下的雪在風中飄舞迴旋。

  葫蘆丟棄了,酒器中沒有酒,火爐中燃起了熊熊的火,好像照得眼前一片通紅。

  前線戰況和妻子弟妹的訊息都無從知曉,憂愁的坐著用手在空中划著字。

  雪的詩詞賞析 篇5

  《蝶戀花》

  作者:王國維

  滿地霜華濃似雪,人語西風,瘦馬嘶殘月。

  一曲陽關渾未徹,車聲漸共歌聲咽。

  換盡天涯芳草色,陌上深深,依舊年時轍。

  自是浮生無可說,人間第一耽離別。

  註釋

  ①霜華,此指嚴霜。因其每呈結晶狀,故云。張祜《旅次上饒溪》詩:“秋竹靜霜華。”

  ②陽關,指《陽關三疊》曲。為古代送別的曲調。王維《送元二使安西》詩:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。”後來譜入樂府,即以詩中“渭城”或“陽關”名曲。

  ③浮生,《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”老莊學說認為人生世事虛幻無定,故云。

  賞析

  光緒三十二年(1906)秋,靜安曾奔父喪南歸故里。這期間所寫的詩詞充滿著悲涼的情調。本詞寫離別時的情景,殘月出門,西風瘦馬,詞人不幸的遭遇加上他憂鬱的天性,使他更感到人生的虛幻了。

  滿地凝結著寒霜,濃得像覆上一層白雪。人們立在西風中話別,瘦馬也向著殘月不斷悲鳴。送別時,《陽關》一曲猶未奏完,離人就已出發了。咿軋的車聲彷彿應和著歌聲,在痛苦地嗚咽。天涯芳草青青的顏色已換作枯黃,可是,陌頭上深深的車轍依舊是我來時的模樣。三句為前人未道之語。靜安於是年春跟隨羅振玉入京,數月後即奔喪回裡。來去匆匆,情事已更,故深感人生之無常。這虛浮無定的人生,還有什麼可說呢?在人間最令傷心的事莫過於離別了。

  “自是浮生無可說,人間第一耽離別”,靜安先生也善於化古意成佳句,此闕詞盡是表達江淹《別賦》之意。

  雪的詩詞賞析 篇6

  《夜遊宮記夢寄師伯渾》

  作者:陸游

  雪曉清笳亂起,夢遊處、不知何地?

  鐵騎無聲望似水。想關河,雁門西,青海際。

  睡覺寒燈裡,漏聲斷、月斜窗紙。

  自許封候在萬里。有誰知?鬢雖殘,心未死。

  (1)犬吠:狗叫。

  (2)夜歸:晚上歸來。

  (3)貧:清貧。

  譯文

  下過雪的清晨,有清幽笳聲響起,夢中所遊之地,不知道是什麼地方。

  鐵騎無聲,望過去如水流淌一般綿延不絕。我猜想這樣的關河,應該在雁門關西邊,青海的邊際。

  在寒燈照射下睡醒時,更漏聲已經滴斷了,月光斜斜透過窗紙。

  我自許可在萬里之外的戰場封侯,但有誰能知道呢?我鬢髮雖殘敗灰白,可我(在戰場殺敵立功報效祖國的)心卻並未死去!

  註釋

  記夢:記錄夢境;師伯渾,詞人的朋友。

  雪曉清笳亂起:大雪飄飛的清早笳聲亂起。笳,古代軍隊中用的一種管樂器。

  想關河:想必這樣的邊關河防。

  雁門:雁門關,在今山西省代縣西北。

  青海際:青海湖邊。青海湖在今青海省。

  睡覺:睡醒。

  漏聲斷:漏聲盡。指夜深。漏,古代計時器。

  自許句:自己許下諾言在萬里疆場為國殺敵,建功立業。

  殘:此指頭髮脫落稀疏,意即年老。

最近訪問