李白《枯魚過河泣》全詩翻譯賞析
李白《枯魚過河泣》全詩翻譯賞析
《枯魚過河泣》是唐代詩人李白創作的一首詩。此詩意在勸誡君王當慎於微服出行。其中“萬乘慎出入”句為詩歌意旨所在。全詩篇幅短小而多處用典,舉白龍化魚、鯨鯢失水為喻,言天子當慎出入;舉漢高祖劉邦於柏人警惕免禍為例,以正面告誡。以下是小編蒐集整理的李白《枯魚過河泣》全詩翻譯賞析,歡迎閱讀!
枯魚過河泣
李白
白龍改常服,偶被豫且制。
誰使爾為魚,徒勞訴天帝⑵。
作書報鯨鯢,勿恃風濤勢。
濤落歸泥沙,翻遭螻蟻噬⑶。
萬乘慎出入,柏人以為識⑷。
註釋:
⑴《枯魚過河泣》為雜曲歌辭。李白擬作,以天子微行為戒。
⑵“白龍”四句:據劉向《說苑》引伍子胥諫吳王語。白龍入淵化為魚,為漁人豫且射中其目。白龍訴諸天帝。天帝問當時何形,答言化為魚。天帝以為漁人無罪,過在白龍化魚。
⑶“作書”四句:《莊子·桑更》:吞舟之魚,碭而失水,則螻蟻能苦之。喻人君失去侍衛,即處危境。
⑷“柏人”句:《史記·張耳陳餘列傳》:漢八年,上從東垣還,過趙,貫高等乃壁人柏人(於柏人縣館舍壁中藏人慾行弒),要之置廁。上過欲宿,心動,問曰:“縣名為何?”曰:“柏人。”“柏人者,迫於人也!”不宿而去。“識”,一作“誡”。
參考譯文:
白龍改換常服,變化為魚,被漁翁豫且制服。
白龍上天投訴,天帝說:誰叫你變化為魚?現在來告狀有什麼意義?
白龍作書報告鯨鯢,千萬別恃風濤之勢上岸。
海濤落下,終歸泥沙,翻遭螻蟻小蟲嚼噬。
萬乘之尊出入宜謹慎,應該以柏人為皇帝行止戒備的典故而提高認識。
賞析
“枯魚過河泣”,原為樂府舊題。《樂府詩集》卷七十四列入《雜曲歌辭》。古辭雲:“枯魚過河泣,何時悔復及。作書與魴鱮,相教慎出入。”蕭士贇雲:“《樂府遺聲》龍魚六曲有《枯魚》,卻無‘過河泣’字。”
李白此詩言天子微服出行當慎。前四句用“白龍魚服”典故。據劉向《說苑·正諫》載:春秋時期,吳國大王想要跟老百姓一起飲酒,伍子胥就勸他說:“不行,過去天上的白龍下到清冷之淵裡面,變化成了一條魚時,被一個叫豫且的漁夫射中眼睛。白龍回去就跟天帝告狀,天帝就問白龍:“當時你是以怎樣的形象出現的啊?”白龍回答說:“我下到清冷之淵裡面以後就變成一條魚了。”天帝就說:“魚本來就是被人射殺的,既然這樣漁夫又有什麼罪了?”白龍是天帝的寵物,豫且只是宋國的平民,白龍要是不變成魚的話,豫且是不敢射殺的。“誰使爾為魚”一句很有氣勢。“虎落平陽被犬欺,龍游淺灘遭蝦戲”這一婦孺皆知的諺語,加以“誰使” 二字,以戲弄的語氣反詰,更強化了這一典故本身的'諷喻意味。這一聲喝問,若解為天帝所言,則有使原典更形象化的藝術功能;若視為李白所為,則參與了李白的觀察視角,使典故與現實交叉對話,詩韻意境也在這種互動中由平面走向立體。正所謂只一問詢,神往意長。
後六句示警戒意。“作書報鯨鯢”四句喻人君失去侍衛,即處危境。語本《韓詩外傳》:“夫吞舟之魚,大矣,碭而失水,則為螻蟻所制,失其輔也。”“萬乘慎出入”為此詩主旨所在,言天子當慎出入。結句舉漢高祖於柏人警惕免禍為例以告誡君王微服出巡當慎。據《史記·張耳陳餘列傳》載:漢高祖過趙,得罪了趙王。後高祖又從趙國經過,想住一宿,但心裡忽然有一想法,問人:“縣名是什麼?”回答說是“柏人”。他認為“柏人”,就是迫於人,不宿而去。結果使得趙相貫高等人慾在柏人縣謀害高祖的計劃落空。這是對皇帝的正面告誡。
作者簡介
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。