李白《古風》全詩翻譯賞析
李白《古風》全詩翻譯賞析
李白·《古風》五十九首之四十九
美人出南國,灼灼芙蓉姿。
皓齒終不發,芳心空自持。
由來紫宮女,共妒青眉。
歸去瀟湘,沉吟何足悲。
註釋:
⑴灼灼:鮮明貌。
⑵自持:自我剋制,保持一定的操守、準則。
⑶紫宮:帝王宮禁。
⑷眉:蠶的觸鬚,彎曲細長,如人的眉毛,故用以比喻女子長而美的眉毛,後常以之代指美女,這裡即是。
⑸瀟湘:湘江裡的小洲。瀟湘,指湘江,瀟,水清深貌。,水中小洲。
①皓齒:潔白的牙齒。
②不發:指沒有開口唱歌。
③芳心:春心。
原詩可能是李白在長安時,政治上受打擊後所寫。
皓齒終不發,芳心空自持。
這兩句借美人無機會施展自己的才能,抒發自己懷才不遇的悲苦心情——美人沒有機會表演歌唱的才能,始終沒有開口,徒然自我堅持堅貞的品德。詩句蘊含深遠,意在言外,耐人詠歎。
譯文:
南國瀟湘,水清秀,荷花豔灼,搖曳生風,高潔自愛,不染風塵。
南國美人,皓齒紅唇,美豔矜持,蘭心質,自尊自愛。
宮女相妒,歷來都是,槍打出頭鳥,青青眉,最遭人恨。
不如歸去,香岸芳汀,獨自沉吟,何悲可訴?
評:
這是李白組詩《古風》五十九首中的.第四十九首。此詩當在李白欲離開長安而未去之時,感受到翰林院文士相輕的悲哀。全詩塑造了一個貌美質潔的美女形象,詩人藉以自喻。蕭士曰:“此詩太白遭讒逐之詩也。去就之際,曾無留難。然自後人而觀之,其志亦可悲矣。”
詩意分兩層。前四句寫美人姿容,首二句寫其容貌之美,三四句狀其自持不媚。後四句寫美人入宮見妒,歸去無悲。詩具《離騷》之風,含屈原之怨,“歸去瀟湘”這一細節暗示了這層意思。“空自持”——“何足悲”是全詩脈絡。從中可以看出,前後所表現的情緒是矛盾的,前者是自然流露,後者是“欲說還休”。女子美而不媚,難取悅丈夫,此一層也適於君臣關係。