怨情 李白
怨情 李白
怨情
李白
美人卷珠簾,深坐蹙眉.
但見淚痕溼,不知心恨誰.
měirénjuǎnzhūlián,shēnzuòcùé méi.
美 人 卷 珠 簾 ,深 坐 蹙眉 .
dànjiànlèihénshī,bùzhīxīnhènshuí.
但 見 淚 痕 溼 ,不知 心 恨 誰 .
註解:
1、深坐句:寫失望時的表情。眉:皺眉。
韻譯:
美人兒捲起珠簾等待等待,一直坐著把雙眉緊緊鎖閉。
只看見她淚痕溼滿了兩,不知道她是恨人還是恨己。
評:
這是寫棄婦怨情的詩。若說它有所寄託,亦無不可。詩以簡潔的語言,刻畫了閨人幽怨的`情態。著重於"怨"字落筆。"怨"而坐待,"怨"而皺眉,"怨"而落淚,"怨"而生恨,層層深化主題。至於怨誰?恨誰?作者鋪下了無限的空地,解詩人可以自解。