不客氣用英語怎麼說

不客氣用英語怎麼說

  1、No problem/Not a problem/ No problemo

  沒問題

  以上三種說法都屬於非常輕鬆和友好的回答方式,潛在意思就是:doing this for you is not a problem.幫你這個忙沒有什麼大不了的。多數用於朋友家人或者關係很好的同事同學之間。其中的no problemo是美式英文的說法。特別是在北美比較常見,屬於英文俚語的一種。

  2、Sure/sure thing

  應該的

  這也是很常見的一句回答。Sure在這裡表達的意思是“這是我應該做的”,“舉手之勞而已”。多數是對陌生人說,比如你按住電梯讓別人進去或者幫人拉住門,別人感謝你這些舉動對你說thank you,你可以回答sure或者sure thing來表示這是舉手之勞的事情不用謝。

  3、It’s no big deal.

  沒什麼大不了的。

  當你認為幫朋友做的事情並不是什麼很難或者有負擔的事,你可以這麼回答。

  4、No worries

  別放在心上。

  說這句話是要告訴對方別太在意,自己只是幫了個小忙而已。相當於don’t worry about it.“別放在心上”。

  5、No biggie

  沒什麼大不了的。

  這是英文俚語,和no worries一樣屬於年輕人比較常用的.說法。與it’s no big deal意思相同。

  以下這三種說法表達的意思都是“不用客氣,這點小事不用謝”。可能年輕人會比較少用這三種回答方式,但你會常聽到上年紀的人說。

  It was nothing.

  小事情,不足掛齒。

  Not at all.

  不客氣

  Don't mention it.

  不值得一提。

  Mention就是“提及”的意思。

  6、You got it.

  沒問題。

  這句話在不同的語境下有不同的意思。作為“OK沒問題”的意思時,是用在別人請求你幫忙去做某事,但你還未做的時候用。比如你的室友叫你等一下出門的時候把垃圾倒掉:

  Can you take out the garbage before you leave for work? Thank you!

  你去上班之前能把垃圾拿出去嗎?謝謝!

  You got it!

  沒問題。

  在這種情況下,不能用you are welcome來回答,會很奇怪。一般都是用OK回答。但OK用多了就顯得比較boring,所以偶爾也可以用you got it來替換。

最近訪問