浣溪沙·寂寞流蘇冷繡茵古詩詞
浣溪沙·寂寞流蘇冷繡茵古詩詞
在日常的學習、工作、生活中,大家都接觸過古詩吧,狹義的古詩,是指產生於唐代以前並和唐代新出現的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。那什麼樣的古詩才是大家都稱讚的呢?下面是小編整理的浣溪沙·寂寞流蘇冷繡茵古詩詞,僅供參考,大家一起來看看吧。
古詩原文
寂寞流蘇冷繡茵,倚屏山枕惹香塵,小庭花露泣濃春。
劉阮信非仙洞客,嫦娥終是月中人,此生無路訪東鄰。
譯文翻譯
繡花墊褥寂寞地放在帳子裡,已經冰冷,只有倚著屏風的.枕頭仍帶著芳香的氣味。小小的庭院裡,花朵上的露珠就像哭泣時流下的淚水,連景物也帶著濃濃的春意。
劉晨和阮肇確實不是仙洞裡住著的人,而嫦娥終究是月宮中的仙子。這一生,我恐怕無法追求到自己心愛的女子!
註釋解釋
流蘇:帳上的垂須,此借代為帳子。
繡茵:繡花墊褥。
山枕:指枕頭。古代枕頭多用木、瓷等製作,中凹,兩端突起,其形如山,故名。
惹香塵:這裡是帶著芳香的氣味之意。香塵,香霧。
劉阮:南朝宋劉義慶小說《幽明錄》中人物劉晨、阮肇二人的合稱。二人俱東漢剡縣人,永平年間同入天台山採藥,遇二女子,留居半年辭歸。及還鄉,子孫已歷七世。後又離鄉,不知所終。
信非:確實不是。信,誠然。
嫦娥:中國神話人物,后羿之妻。神話中因偷食后羿自西王母處所盜得的不死藥而奔月。
東鄰:借代為美女之稱,宋玉《登徒子好色賦》:“臣裡之美者,莫若臣東家之子。東家之子增之一分則太長,減之一分則大短,著粉則太白,施朱則太赤。眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝,嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。然此女登牆窺臣三年,至今未許也。”又司馬相如《美人賦》:“臣之東鄰,有一女子,玄發豐豔,蛾眉皓齒。”
浣溪沙
遊蘄水清泉寺,
寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,
松間沙路淨無泥。
瀟瀟暮雨子規啼。
誰道人生無再少?
門前流水尚能西!
休將白髮唱黃雞。
註釋譯文
蘄水:縣名,今湖北浠水縣。
浸:泡在水中。
子規:布穀鳥或杜鵑鳥。
瀟瀟暮雨:白居易《寄殷協律》自注:“江南吳二孃曲詞雲,‘蕭蕭暮雨郎不歸’”。“子規”,杜鵑鳥,相傳為古代蜀帝杜宇之魂所化,亦稱“杜宇”,鳴聲淒厲,詩詞中常藉以抒寫羈旅之思。
門前流水尚能西:此句當為寫實。《舊唐書》卷一九一方伎《一行傳》,謂天台山國濟寺有一老僧會布算,他說:“門前水當卻西流,弟子亦至”。“一行進去請業,而門前水果卻西流”。白髮唱黃雞:白居易《醉歌》:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩,鏡裡朱顏看已失”。這裡反用其意,謂不要自傷白髮,悲嘆衰老。無再少:不能回到少年。
譯文
山腳下蘭草嫩芽入小溪,松林間小路清淨無泥,傍晚細雨中布穀鳥陣陣啼。誰說人老不可再年少?(誰說人老不能回到少年時代?)門前流水還能執著奔向西!不必煩惱嘆年老,感慨時光的流逝。