韓愈 山石
韓愈 山石
韓愈的《山石》按時間順序記敘了遊覽惠林寺的所見所感,描繪了從黃昏至入夜再到黎明的清幽景色,抒發了作者不願為世俗羈絆的心情。
山石⑴
山石犖确行徑微⑵,黃昏到寺蝙蝠飛⑶。
升堂坐階新雨足⑷,芭蕉葉大梔子肥⑸。
僧言古壁佛畫好⑹,以火來照所見稀⑺。
鋪床拂席置羹飯⑻,疏糲亦足飽我飢⑼。
夜深靜臥百蟲絕⑽,清月出嶺光入扉⑾。
天明獨去無道路⑿,出入高下窮煙霏⒀。
山紅澗碧紛爛漫⒁,時見松櫪皆十圍⒂。
當流赤足踏澗石⒃,水聲激激風吹衣。
人生如此自可樂⒄,豈必局束為人靰⒅?
嗟哉吾黨二三子⒆,安得至老不更歸⒇。
【註釋】
⑴山石:這是取詩的首句開頭二字為題,乃舊詩標題的常見用法,它與詩的內容無關。
⑵犖确(luòquè):指山石險峻不平的樣子。行徑:行下次的路徑。微:狹窄。
⑶蝙蝠:哺乳動物,夜間在空中飛翔,捕食蚊、蛾等。這是寫山寺黃昏的景象並點明到寺的時間。
⑷升堂:進入寺中廳堂。階:廳堂前的臺階。新雨:剛下過的雨。
⑸梔子:常綠灌水,夏季開白花,香氣濃郁。這兩句說,進入廳堂後坐在臺階上,這剛下過的一場雨水該有多麼充足;那吸飽了雨水的芭蕉葉子更加碩大,而挺立枝頭的梔子花苞也顯得特別肥壯。詩人熱情地讚美了這山野生機勃勃的動人景象。
⑹佛畫:畫的佛畫像。
⑺稀:依稀,模糊,看不清楚。一作“稀少”解。所見稀:即少見的好畫。這兩句說,和尚告訴我說,古壁上面的佛像很好,並拿來燈火觀看,尚能依稀可見。
⑻置:供。羹(gēng):菜湯。這裡是泛指菜蔬。
⑼疏糲(lì):糙米飯。這裡是指簡單的飯食。飽我飢:給我充飢。
⑽百蟲絕:一切蟲鳴聲都沒有了。
⑾清月:清朗的月光。出嶺:指清月從山嶺那邊升上來。夜深月出,說明這是下弦月。扉(fēi):門。光入扉:指月光穿過門戶,照時室內。
⑿無道路:指因晨霧迷茫,不辨道路,隨意步行的意思。
⒀出入高下:指進進出出於高高低低的山谷徑路的意思。霏:氛霧。窮煙霏:空盡雲霧,即走遍了雲遮霧繞的山徑。
⒁山紅澗碧:即山花紅豔、澗水清碧。紛:繁盛。爛漫:光彩四射的樣子。
⒂櫪(lì):同“櫟”,落葉喬木。木圍:形容樹幹非常粗大。兩手合抱一週稱一圍。
⒃當流:對著流水。赤足踏澗石:是說對著流水就打起赤腳,踏著澗中石頭淌水而過。
⒄人生如此;指上面所說的山中賞心樂事。