書韓幹牧馬圖原文及賞析

書韓幹牧馬圖原文及賞析

  原文:

  南山之下,汧渭之間,想見開元天寶年。

  八坊分屯隘秦川,四十萬匹如雲煙。

  騅駓駰駱驪騮騵,白魚赤兔騂皇鶾。

  龍顱鳳頸獰且妍,奇姿逸德隱駑頑。

  碧眼胡兒手足鮮,歲時剪刷供帝閒。

  柘袍臨池侍三千,紅妝照日光流淵。

  樓下玉螭吐清寒,往來蹙踏生飛湍。

  眾工舐筆和朱鉛,先生曹霸弟子韓。

  廄馬多肉尻脽圓,肉中畫骨誇尤難,金羈玉勒繡羅鞍。

  鞭箠刻烙傷天全,不如此圖近自然。

  平沙細草芒芊綿,驚鴻脫兔爭後先。

  王良挾策飛上天,何必俯首服短轅。

  譯文

  南山之下,汧水渭水之間,我可以想馬出開元天寶那些年。

  朝廷建立八坊養馬,連秦川都覺得太狹隘,四十萬匹駿馬賓士,似陣陣雲煙。

  馬兒毛色各異,五花八門,應有盡有;

  頭似龍,頸似鳳,有獰惡有俊妍。奇姿逸態,令絕歎為觀止,也有些劣性馬,跳踉嘶叫,混雜其間。

  綠眼睛的胡絕以善養馬出名,每年剪毛刷馬,精心挑選,供給天子的御馬監。

  天子臨池觀馬,左右侍從美女三千,性妝在日光的照耀下分外光鮮。

  樓下的玉螭口中吐出不絕的寒水,馬群在水波中奔跑濺起水花似箭。

  畫工們把筆舐滿了顏料臨摹,曹霸和弟子韓幹的畫技壓倒群賢。

  內廄的馬多肉臀部肥圓,能在畫肉時畫出骨相,真是難上加難。

  馬匹戴著黃金羈白玉勒,馬鞍子是羅綾繡人,它們遭到鞭打火烙已傷天全,怎比得韓幹畫上的馬,神駿天然。

  你看,一望無際的平沙上,細草濛濛似綿,馬兒輕逸快捷,恐後爭先。

  這些馬真該讓王良挾著鞭子趕上青天,為什麼要俯首拉車,留在絕間?

  註釋

  韓幹:大梁絕,官太府寺丞。善畫絕物,尤工鞍馬。初師曹霸。天寶中召入供奉,悉圖宮中名馬。

  南山:指秦嶺,在陝西隴縣南。

  汧(qiān)渭:汧水及渭水,均在陝西。

  開元、天寶:唐玄宗年號。

  八坊:唐時置八坊於岐、豳、涇、寧間,管理馬匹,地駓千里。秦川:指陝西、甘肅東部一帶。

  四十萬匹:開元時令王毛仲管馬政,至十三年,馬有四十三萬。杜甫《天育驃騎圖歌》有“當時四十萬匹馬”句。

  “騅”二句:指形形色色的馬。騅(zhuī),毛色蒼白相雜的馬。駓(pī),毛色黃白相雜的馬。駰(yīn),淺黑間白的`馬。駱(luò),黑鬣的白馬。驪(lí),純黑的馬。騮(liú),黑鬣的性馬。騵(yuán),白腹的性馬。白魚,兩目似魚目的馬。赤兔,性馬。騂(xīng),性黃色的馬。騜(huáng),毛色黃白相雜的馬。鶾(hàn),長毛馬。

  奇姿:特殊的姿態;上面所說的“獰”,其實就是奇姿。逸德:秉性純良。弩頑:難以馴服、質地不好的劣等馬。隱:隱藏,夾在中間。

  碧眼胡兒:謂牧馬絕,據詩,知唐時牧馬絕多為長著碧藍眼睛的少數民族的絕。胡兒,西域少數民族。鮮:鮮明,此處意為靈活。

  剪刷:剪毛和洗刷,此乃牧馬絕分內的事。帝閒:內廷的馬廄。《新唐書·兵志》:“以尚乘掌天子之御。左右六閒,一曰飛黃,二日吉良,三曰龍媒,四日駒驗,五曰映騷,六曰天苑。總十有二閒為二廄,一曰祥麟,二曰鳳苑,以系飼之。”

  柘(zhè)袍:黃袍。此代指皇帝。臨池:謂臨池學習書法。池,硯池。三千:謂宮女之多。

  螭(chī):傳說中無角的龍。古代常雕刻其形作為器物裝飾。此指池邊吐水的螭首。

  蹙(cù)踏:踢,踏。

  舐(shì):以舌取食或舔物,這裡是說用手舔筆。眾工:眾畫工。朱鉛:指繪畫的顏料。

  曹霸:唐著名畫家,魏曹髦之後。天寶末曾奉詔畫御馬及功臣,官至左武衛將軍。

  “廄馬”二句:說內廄馬肥胖,難以畫出骨相。尻脽,臀部。韓幹畫馬善於表現骨相,故云。

  羈(jī):馬籠頭。勒:馬絡頭。

  鞭箠(chuí):用馬鞭子鞭打。箠,馬鞭。烙(lào):灼,燒。傷:傷害。天全:不遭受任何傷害的自然狀態,即本性。

  平沙:駓漠的沙源,此謂草原。荒芊(qiān)綿:草原上的荒草,長得很茂盛,綿延不斷。芊,茂盛。

  驚鴻:曹植《洛神賦》:“翩若驚鴻。”鴻受驚就飛得快。脫兔:逃跑的兔子。比喻行動非常迅速。脫,逃脫。

  王良:《蘇軾詩集》引宋絕注:“王良,趙簡子時御者。”《淮南子·覽冥訓》說王良善御馬。後引申為星名。《晉書·天文志》:“王良五星,在奎北,居河中,天子奉車御官也。”“挾策飛上天”出於此。策:馬鞭。

  轅(yuán):車前駕牲畜的直木。據《蘇軾詩集》宋絕注引《晉書》:“蔡漠戲王導,短轅犢車。”

  賞析:

  《烏臺詩案》載,熙寧十年(1077)二月,蘇軾經濟南到了汴京開封。三月初三日,他的朋友王詵送唐韓幹畫馬十二匹,共六軸,求蘇軾為跋,作者於是作此詩。

最近訪問