《慈烏夜啼》古詩詞鑑賞

《慈烏夜啼》古詩詞鑑賞

  古詩原文

  慈烏失其母,啞啞吐哀音。

  晝夜不飛去,經年守故林。

  夜夜夜半啼,聞者為沾襟。

  聲中如告訴,未盡反哺心。

  百鳥豈無母,爾獨哀怨深。

  應是母慈重,使爾悲不任。

  昔有吳起者,母歿喪不臨。

  嗟哉斯徒輩,其心不如禽。

  慈烏復慈烏,鳥中之曾參。

  譯文翻譯

  慈烏失去了它的母親,哀傷的一直啞啞啼哭。

  早晚守著舊樹林,整年都不肯飛離。

  每天半夜都哀哀啼哭,聽到的人也忍不住淚溼衣襟。

  慈烏的啼哭聲彷彿在哀訴著自己未能及時盡到反哺孝養之心。

  其他各種鳥類難道沒有母親,為什麼只有慈烏你特別哀怨?

  想必是母恩深重使你承受不住吧!

  以前有位名叫吳起的人,母親去世竟不奔喪。

  哀嘆這類的人,他們的心真是禽獸不如啊!

  慈烏啊慈烏!你真是鳥類中的曾參啊!

  (注:曾參是孔子弟子中以孝心孝行著稱的門生。)

  註釋解釋

  啞啞:形容烏鴉的叫聲。啞,音。

  經年:終年、整年。

  故林:舊林,指往日與母親所棲息的樹林。

  夜夜夜半啼:每晚在半夜裡啼叫。夜夜,每天晚上。

  沾襟:眼淚沾溼衣襟。襟,音 ,同「衿」,上衣的'前幅。

  反哺:慈烏初生的時候,母親餵養它,等它長大了,便捕取食物來餵養母親,這叫做反哺;引申是說:報答父母的恩情。哺,音 ,餵養。

  爾 :你。

  不任:不能承受悲痛。不任,不堪、不能承受。任,因為押平聲韻的關係,音。

  吳起:戰國時魯國名將。他曾為了追求功名,母親死了,卻不回家料理喪事。他的老師曾申(曾參的兒子)知道這件事,就和他斷絕來往。

  歿: 死亡。

  喪不臨:即「不臨喪」,不奔喪的意思。古代習俗,父母或尊長過世,從外地趕回料理喪事或祭拜,稱奔喪。

  嗟哉:嘆詞。嗟,音。

  斯徒輩:這一類的人。斯,此、這。徒、輩都是類的意思——

  復 又:這裡是加強語氣。

  曾參:字子輿,春秋時魯國人,孔子的學生。是當時有名的孝子。

最近訪問