贈饒陽張司戶燧古詩詞翻譯

贈饒陽張司戶燧古詩詞翻譯

  《贈饒陽張司戶燧》,盛唐詩人李白所作的五言古詩。表達了詩人儘早脫離塵世的羈絆的願望。下面是小編收集整理的贈饒陽張司戶燧古詩詞翻譯,歡迎閱讀與收藏。

  《贈饒陽張司戶燧》

  作者:李白

  朝飲蒼梧泉,夕棲碧海煙。

  寧知鸞鳳意,遠託椅桐前?

  慕藺豈曩古?攀嵇是當年。

  愧非黃石老,安識子房賢?

  功業嗟落日,容華棄徂川。

  一語已道意,三山期著鞭。

  蹉跎人間世,寥落壺中天。

  獨見遊物祖,探元窮化先。

  何當共攜手,相與排冥筌。

  【翻譯】

  清晨還在蒼梧山飲山泉,夜晚已經在蒼茫的碧海睡眠。誰知道仙鶴的志向就是寄託在高高的梧桐樹上?你最崇拜藺相如與嵇康,願意與之比肩。我很慚愧不是黃石公,不能賞識你這個張良。我已近暮年,就像這西山落日,而功業未就,青春的容顏也隨流水,一去難回。不用多說,心貴靈犀一點通,我們還是修煉吧,期望在仙山相遇。人間已經蹉跎多年,天上仙境還是遙遠未值。我們還是探求玄冥神祖吧,窮盡天元。讓我們攜手共進,互相幫助,儘早脫離塵世的羈絆。

  拓展:感於李白

  你回眸,我遙望你的孤傲;

  你轉身,臥垂淚你的滄桑。

  ——題記

  你是那個世界的仙人,無人可與你相提並論。千年後的我們佇立凝望,只為記起你一世的滄桑。(開門見山,肯定李白的歷史地位,奠定讚頌的基礎。)

  你是詩仙,更是酒仙。你醉那“何人不起故園情”的思念;你醉那“輕舟已過萬重山”的輕曠;你醉那“孤帆遠影碧空盡”的離別;你醉那“疑是銀河落九天”的豪邁;你的詩因酒而更加輕狂浪漫,你的酒因詩而更加香醇清涼。

  你在一個腐暗的朝廷“得寵”,不知是矇蔽了你的雙眼,亦或是陳酒醺醉了你的心靈,你沉淪在一個不屬於你的地方,為了一個空談“濟蒼生”的夢想。

  所幸,你還是清醒了,你還是那個不羈高傲的你。高力士為你脫靴,楊貴妃為你研磨。你漠視著這些愚蠢市儈的人們。遲疑著一個尚未到來的定局。

  後來發現,我誤會了他。你是雲中的'青蓮,仙人,正直且善良。是一個受苦受難的民族讓你困惑;是滿腔憂國憂民的情懷讓你迷醉。所以即使是偉大的仙人,也無力改變註定受難的定局。你高吟“總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁”。所以你所有的憤懣不滿都融進了滾滾的長江水,驚濤後流逝。

  所幸,你最終遠離。你看盡了世間繁華,逃出那個囚禁你的宮殿。你遊歷大江南北,每一顆石都印上你的足跡;每一粒沙都刻上你的詩句。你暢快的醉,醉的人生短暫沒有百姓黎民,沒有萬世滄桑,你看到的是一個屬於與你的世界清靜無憂。

  可是,總有清醒的時候,總有夢碎的時候。你看到的還是一個真正風雨飄搖的國家,你無力改變,你痛心不已。於是你一直都在醉與醒之間掙扎,遊離……

  終於,你的一襲白衣,驚碎河中月的倒影。

  終於,漣漪盪出了千古絕唱……

最近訪問