拼音版的古詩塞下曲林暗草驚風盧綸
拼音版的古詩塞下曲林暗草驚風盧綸
古詩塞下曲林暗草驚風盧綸帶拼音版,詩,最注重含蓄,最講究意在言外。看到詩中箭入石的描寫,我們會油然聯想:如果射中的真是老虎將會射成什麼樣子?如果在戰場上射擊敵軍兵馬呢?一起學習一下古詩塞下曲林暗草驚風盧綸帶拼音版,古詩塞下曲林暗草驚風詩意,古詩塞下曲林暗草驚風賞析吧!
1 古詩塞下曲林暗草驚風盧綸帶拼音版
sāi xià qǔ lín àn cǎo jīng fēng
塞下曲林暗草驚風
lú lún
盧綸
lín àn cǎo jīng fēng ,jiāng jūn yè yǐn gōng 。
林暗草驚風,將軍夜引弓。
píng míng xún bái yǔ ,méi zài shí léng zhōng 。
平明尋白羽,沒在石稜中。
2 古詩塞下曲林暗草驚風詩意
昏暗的樹林中,草突然被風吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以為野獸來了,連忙開弓射箭。
天明尋找昨晚射的白羽箭,箭頭深深插入巨大石塊中。
12 古詩塞下曲林暗草驚風盧綸帶拼音版,詩,最注重含蓄,最講究意在言外。看到詩中箭入石的`描寫,我們會油然聯想:如果射中的真是老虎將會射成什麼樣子?如果在戰場上射擊敵軍兵馬呢?一起學習一下古詩塞下曲林暗草驚風盧綸帶拼音版,古詩塞下曲林暗草驚風詩意,古詩塞下曲林暗草驚風賞析吧! 3 古詩塞下曲林暗草驚風賞析
首句寫將軍夜獵場所是幽暗的深林;當時天色已晚,一陣陣疾風颳來,草木為之紛披。這不但交代了具體的時間、地點,而且製造了一種氣氛。次句即續寫射。但不言“射”而言“引弓”,這不僅是因為詩要押韻的緣故,而且因為“引”是“發”的準備動作,這樣寫能啟示讀者從中想象、體味將軍臨險是何等鎮定自若,從容不迫。後二句寫“沒石飲羽”的奇蹟,把時間推遲到翌日清晨,將軍搜尋獵物,發現中箭者並非猛虎,而是蹲石,令人讀之,始而驚異,既而嗟嘆,原來箭桿尾部裝置著白色羽毛的箭,竟“沒在石稜中”,入石三分。