六州歌頭少年俠氣古詩原文翻譯及賞析

六州歌頭少年俠氣古詩原文翻譯及賞析

  1古詩帶拼音版

  liù zhōu gē tóu shǎo nián xiá qì

  六州歌頭少年俠氣

  hè zhù

  賀鑄

  shǎo nián xiá qì ,jiāo jié wǔ dōu xióng 。gān dǎn dng 。máo fā sǒng 。lì tán zhōng 。sǐ shēng tóng 。yī nu qiān jīn zhng 。tuī qiào yǒng 。jīn háo zng 。qīng gài yōng 。lián fēi kng 。du chéng dōng 。hōng yǐn jiǔ lú ,chūn sè fú hán wèng 。xī hǎi chuí hóng 。xián hū yīng sǒu quǎn ,bái yǔ zhāi diāo gōng 。jiǎo xué é kōng 。lè cōng cōng 。

  少年俠氣,交結五都雄。肝膽洞。毛髮聳。立談中。死生同。一諾千金重。推翹勇。矜豪縱。輕蓋擁。聯飛鞚。斗城東。轟飲酒壚,春色浮寒甕。吸海垂虹。閒呼鷹嗾犬,白羽摘雕弓。狡穴俄空。樂匆匆。

  sì huáng liáng mèng 。cí dān fèng 。míng yuè gng 。yàng gū péng 。guān rǒng cóng 。huái kōng zǒng 。lu chén lóng 。bù shū cóng 。hé biàn rú yún zhng 。gng cū yng 。hū qí gōng 。jiā gǔ dng 。yú yáng nng 。sī bēi wēng 。bú qǐng zhǎng yīng ,xì qǔ tiān jiāo zhǒng 。jiàn hǒu xī fēng 。hèn dēng shān lín shuǐ ,shǒu jì qī xián tóng 。mù sng guī hóng 。

  似黃粱夢。辭丹鳳。明月共。漾孤篷。官冗從。懷倥傯。落塵籠。簿書叢。鶡弁如雲眾。供粗用。忽奇功。笳鼓動。漁陽弄。思悲翁。不請長纓,系取天驕種。劍吼西風。恨登山臨水,手寄七絃桐。目送歸鴻。

  2古詩翻譯

  少年時一股俠氣,結交各大都市的豪雄之士。待人真誠,肝膽照人,遇到不平之事,便會怒髮衝冠,具有強烈的正義感。站立而談,生死與共。我們推崇的是出眾的勇敢,狂放不羈傲視他人。輕車簇擁聯鑣馳逐,出遊京郊。在酒店裡豪飲,酒罈浮現出誘人的春色,我們像長鯨和垂虹那樣飲酒,頃刻即幹。間或帶著鷹犬去打獵,霎那間便蕩平了狡兔的巢穴。雖然歡快,可惜時間太過短促。

  就像盧生的黃粱一夢,很快就離開京城。駕孤舟飄流於水中,唯有明月相伴。散職侍從官品位卑微,事多繁忙,情懷愁苦。陷入了汙濁的官場仕途,擔任了繁重的文書事物工作。像我這樣成千上萬的.武官,都被支派到地方上去打雜,勞碌於文書案牘,不能殺敵疆場、建功立業。笳鼓敲響了,漁陽之兵亂起來了,戰爭爆發了,想我這悲憤的老兵啊,卻無路請纓,不能為國禦敵,生擒西夏酋帥,就連隨身的寶劍也在秋風中發出憤怒的吼聲。悵恨自己極不得志,只能滿懷惆悵遊山臨水,撫瑟寄情,目送歸鴻。

  3古詩賞析

  《六州歌頭·少年俠氣》是宋代詞人賀鑄的作品。此詞上片落筆先從追憶作者在東京度過的六、七年倜儻逸群的俠少生活寫起,“俠”、“雄”二字總攝下文,接寫豪俠們的“俠”、“雄”品格,勇敢正義,慷慨豪爽,再寫豪俠們“俠”、“雄”的具體行藏,馳逐、射獵、豪飲,過著快樂的生活。上片有點有染,虛實相間地向讀者展示了一幅弓刀武俠的生動畫卷。換頭緊承“樂匆匆”三字,用“似黃粱夢”四字轉折文意、變換情緒,鋒芒直指埋沒扼殺人才的封建統治階級。“笳鼓動”以下六句,是全詞的高潮,極寫報國無門的悲憤,愛國之情,感人至深。最後三句,變激烈為淒涼,寫理想破滅的悲哀。全詞風格蒼涼悲壯,感情充沛,敘事、議論、抒情結合緊密,抒發了作者報國無門、憂國憂民的情懷。

最近訪問