子夜吳歌·秋歌古詩賞析
子夜吳歌·秋歌古詩賞析
唐詩《子夜吳歌·秋歌》賞析
《子夜四時歌四首》是唐代詩人李白的組詩作品。寫秋景,戍婦為徵人織布搗衣之事。
子夜吳歌·秋歌
作者:李白
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
賞析
《秋歌》寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免於離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透著真摯情意;雖沒有高談時局,卻又不離時局。情呼叫意,都沒有脫離邊塞詩的風韻。
籠統而言,詩人的手法是先景語後情語,而情景始終交融。長安一片月是寫景,同時又是緊扣題面,寫出了秋月揚明輝的季節特點。而見月懷人是古典詩歌傳統的表現方法,加之秋來是趕製征衣的季節,所以寫月也有起興的意義。此外,月明如晝,正好搗衣,而那玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(張若虛《春江花月夜》)的月光,也容易勾起思婦的相思之情。製衣的布帛須先置砧上,用杵搗平搗軟,是謂搗衣。這明朗的月夜,長安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵聲中,而這種特殊的秋聲,對於思婦又是一種難耐的挑撥。一片萬戶,寫光寫聲,似對非對,措辭天然而得詠歎味。秋風,也是撩人愁緒的,秋風入窗裡,羅帳起飄揚,便是對思婦的第三重挑撥。月朗風清,風送砧聲,聲聲都是懷念玉關征人的深情。用總是二字,情思益見深長。這裡,秋月秋聲與秋風織成渾成的`境界,見境不見人,而人物卻好像真的在,玉關情也很濃。此情之濃,不可遏止,於是有了末二句直表思婦的心聲:何日平胡虜,良人罷遠征?後世的某些人偏愛含蓄,認為刪去末二句作絕句更好,其實未必是這樣。不知歌謠妙,聲勢出口心(《大子夜歌》),慷慨天然,是民歌本色,原本不必故意使用那種吞吞吐吐的用語。而從內容上看,末二句使詩歌思想內容大大深化,更具社會意義,表現出古代勞動人民冀求能過和平生活的善良願望。全詩手法如同電影,有畫面,有畫外音。月照長安萬戶、風送砧聲、化入玉門關外荒寒的月景、插曲:何日平胡虜,良人罷遠征這是十分有意味的詩境,這種猶如女聲合唱的插曲決不多餘,它是畫面的有機組成部分,在畫外也在畫中,它迴腸蕩氣,激動人心。因此,這首詩從正面寫到思情,而有不盡之情。
註釋
①子夜吳歌:六朝樂府吳聲歌曲。《唐書·樂志》:《子夜吳歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。《樂府解題》:後人更為四時行樂之詞,謂之《子夜四時歌》。李白的《子夜吳歌》也是分詠四季,這是第三首《秋歌》。並由原來的五言四句擴充套件為五言六句。
②一片月:一片皎潔的月光。
③萬戶:千家萬戶。搗衣:洗衣時將衣服放在砧石上用棒捶打。
④吹不盡:吹不掉之意。
⑤玉關:玉門關。這兩句說颯颯秋風,驅散不了內心的愁思,而是更加勾起了對遠方徵人的懷念。
⑥平胡虜:平定侵擾邊境的敵人。
⑦良人:指駐守邊地的丈夫。罷:結束。
譯文
秋月皎潔長安城一片光明,
家家戶戶傳來搗衣的聲音。
砧聲任憑秋風吹也吹不盡,
聲聲總是牽繫玉關的親人。
什麼時候才能把敵人平定,
丈夫就可以結束漫長征途。