初二下冊語文古詩文翻譯:《送杜少府之任蜀川》
初二下冊語文古詩文翻譯:《送杜少府之任蜀川》
送杜少府之任蜀川(城闕輔三秦) 作者:王勃
【原文 Original Text】城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦遊人。
在三秦護衛著的長安城,遙望五津的風塵煙霧。跟您離別的心情是一樣的,因為我們都是出外做官的人。
海內存知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。
【譯文 Translated Text】只要四海之記憶體在知心的朋友,即使遠在天邊,也像近鄰一樣。不要在分別的道口,像普通青年男女一樣,一起哭得淚水沾溼了手巾。
【註解】
[1]城闕:指唐代都城長安。
[2]輔:護衛。
[3]三秦:現在陝西省一帶;輔三秦即以三秦為輔。
[4]五津:四川境內長江的五個渡口。
【譯文】
古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。
與你握手作別時,彼此間心心相印;你我都是遠離故鄉,出外做官之人。
四海之內只要有了你,知己啊知己,不管遠隔在天涯海角,都象在一起。
請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;象多情的少年男女,彼此淚落沾衣。
【評析】
此詩是送別的.名作。詩意慰勉勿在離別之時悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調承之,以實轉虛,文情跌宕。第三聯“海內存知己,天涯若比鄰”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,偉詞自鑄,傳之千古,有口皆碑。尾聯點出“送”的主題。
全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古送別詩中的悲涼悽愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹碑石。